Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Correction de typos sur gnu.org/software , /server et /proprietary

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Correction de typos sur gnu.org/software , /server et /proprietary


Chronologique Discussions 
  • From: Benoît Sibaud <bsibaud AT april.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Correction de typos sur gnu.org/software , /server et /proprietary
  • Date: Sun, 2 Sep 2018 16:27:44 +0200

Bonjour,

(ça sera plus facile de discuter si je m'abonne à la liste...)

> - dans proprietary-sabotage:
> "Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après
> qu'il a cassé le code..."
> Pour respacter la concordance des temps, j'ai mis le passé antérieur:
> "Par la suite, Sony a envoyé la police aux trousses de Geohot après
> qu'il eut cassé le code..."
> Ça fait un peu pédant, mais bon... Qu'est-ce que vous en pensez ?

La forme initiale était grammaticalement incorrecte
(http://www.academie-francaise.fr/apres-que , même si l'usage se répand je
dirais). Je dirais passé composé dans la subordonnée donc passé composé. Et
pour avoir un passé antérieur, un passé simple « Sony envoya la police après
qu'il eut cassé » ?

> Comment as-tu fait le patch ? Avec un script ?

Les modifications : je dirais comme un bourrin... J'ai récupéré le dépôt git
pour avoir la liste des fichiers déjà traduits, j'ai ouvert chaque page dans
Firefox en activant Grammalecte, et reporté les corrections sur les erreurs
signalées dans les fichiers .fr.po. Ensuite un git commit et un git
format-patch. (Globalement ce que Loïc Dachary décrit comme étant une « tâche
bucheron », bien répétitive, à réflexion limitée et dont on voit le résultat
du nombre de fichiers po traités augmentés, ou le nombre de répertoires
traités dans mon cas)

Au final c'est un peu bourrin, parce que justement Grammalecte est utilisable
directement via Vim / Emacs / Pluma et CLI Python, mais je n'étais pas encore
posé la bonne question...

Librement,

--
Benoît Sibaud



Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page