digital-inclusion-in-freedom.po digital-inclusion-in-freedom-mdm.fr.po
# French translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu.html # French translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu.html
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.html package. # This file is distributed under the same license as the gnu.html package.
# Traducteur initial <godef.th@free.fr>, 2011. # Traducteur initial <godef.th@free.fr>, 2011.
# #
msgid ""  msgid "" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Project-Id-Version: gnu.html\n"  "Project-Id-Version: gnu.html\n" 
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 20:27-0300\n"  "POT-Creation-Date: 2011-04-19 20:27-0300\n" 
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 14:55W. Eurl 184l\t\n"  "PO-Revision-Date: 2011-07-31 14:52W. Eur\n" 
"Last-Translator: Therese <godef.th@free.fr>\n"  "Last-Translator: Therese <godef.th@free.fr>\n" 
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"  "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n" 
"MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n" 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
"X-Poedit-Bookmarks: -1,93,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"  "X-Poedit-Bookmarks: -1,93,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" 
   
#. type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2>
msgid "Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"  msgid "Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?" 
msgstr ""  msgstr "" 
"L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment faire "  "L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment faire " 
"en sorte qu'elle le soit ?"  "en sorte qu'elle le soit ?" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"  msgid "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>" 
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"  msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid "President, Free Software Foundation"  msgid "President, Free Software Foundation" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Président de la «&nbsp;Free Software Foundation&nbsp;» (Fondation pour le "  "Président de la «&nbsp;Free Software Foundation&nbsp;» (Fondation pour le " 
"Logiciel Libre)"  "Logiciel Libre)" 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "INTRODUCTION"  msgid "INTRODUCTION" 
msgstr "INTRODUCTION"  msgstr "INTRODUCTION" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Digital information and communication technology offers the possibility of a "  "Digital information and communication technology offers the possibility of a " 
"new world of freedom.  It also offers possibilities of surveillance and "  "new world of freedom.  It also offers possibilities of surveillance and " 
"control which dictatorships of the past could only struggle to establish.  "  "control which dictatorships of the past could only struggle to establish.  " 
"The battle to decide between these possibilities is being fought now."  "The battle to decide between these possibilities is being fought now." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les technologies numériques de l'information et de la communication offrent "  "Les technologies numériques de l'information et de la communication offrent " 
"la possibilité d'un nouveau monde de liberté. Elles offrent également des "  "la possibilité d'un nouveau monde de liberté. Elles offrent également des " 
"possibilités de surveillance et de contrôle que les dictateurs du passé ne "  "possibilités de surveillance et de contrôle que les dictateurs du passé ne " 
"pouvaient instaurer que par la lutte. C'est maintenant que se joue la "  "pouvaient instaurer que par la lutte. C'est maintenant que se joue la " 
"bataille qui tranchera entre ces possibilités."  "bataille qui tranchera entre ces possibilités." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Activities directed at &ldquo;including&rdquo; more people in the use of "  "Activities directed at &ldquo;including&rdquo; more people in the use of " 
"digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is "  "digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is " 
"invariably a good thing.  It appears so, when judged solely by immediate "  "invariably a good thing.  It appears so, when judged solely by immediate " 
"practical convenience.  However, if we judge also in terms of human rights, "  "practical convenience.  However, if we judge also in terms of human rights, " 
"the question of whether digital inclusion is good or bad depends on what "  "the question of whether digital inclusion is good or bad depends on what " 
"kind of digital world we are to be included in.  If we wish to work towards "  "kind of digital world we are to be included in.  If we wish to work towards " 
"digital inclusion as a goal, it behooves us to make sure it is the good kind."  "digital inclusion as a goal, it behooves us to make sure it is the good kind." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les actions destinées à «&nbsp;inclure&nbsp;» un plus grand nombre de gens "  "Les actions destinées à «&nbsp;inclure&nbsp;» un plus grand nombre de gens " 
"dans le monde des technologies numériques sont basées sur l'hypothèse qu'une "  "dans le monde des technologies numériques sont basées sur l'hypothèse qu'une " 
"telle inclusion est toujours une bonne chose. C'est ce qu'il semble, si l'on "  "telle inclusion est toujours une bonne chose. C'est ce qu'il semble, si l'on " 
"se place du seul point de vue de la commodité pratique. Cependant, si nous "  "se place du seul point de vue de la commodité pratique. Cependant, si nous " 
"prenons également en compte les droits de l'Homme, la question se pose de "  "prenons également en compte les droits de l'Homme, la question se pose de " 
"savoir si l'inclusion numérique est bonne ou mauvaise. Cela dépend de la "  "savoir si l'inclusion numérique est bonne ou mauvaise. Cela dépend de la " 
"nature du monde numérique qui est destiné à nous inclure. Si nous souhaitons "  "nature du monde numérique qui est destiné à nous inclure. Si nous souhaitons " 
"promouvoir l'inclusion numérique, il nous appartient de faire en sorte que "  "promouvoir l'inclusion numérique, il nous appartient de faire en sorte que " 
"cette nature soit la bonne."  "cette nature soit la bonne." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The digital world today faces six major threats to users' freedom: "  "The digital world today faces six major threats to users' freedom: " 
"surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software "  "surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software " 
"as a service, and copyright enforcement.  A program to promote &ldquo;"  "as a service, and copyright enforcement.  A program to promote &ldquo;" 
"digital inclusion&rdquo; must take account of these threats, so as to avoid "  "digital inclusion&rdquo; must take account of these threats, so as to avoid " 
"exposing its intended beneficiaries to them.  First we look at the nature of "  "exposing its intended beneficiaries to them.  First we look at the nature of " 
"these threats; then we propose measures to resist them, collectively and "  "these threats; then we propose measures to resist them, collectively and " 
"individually."  "individually." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Le monde numérique actuel fait face à six grave menaces dirigées contre la "  "Le monde numérique actuel fait face à six grave menaces dirigées contre la " 
"liberté des usagers&nbsp;: la surveillance, la censure, le logiciel "  "liberté des usagers&nbsp;: la surveillance, la censure, le logiciel " 
"propriétaire, les formats non-libres, le logiciel en tant que service, et "  "propriétaire, les formats non-libres, le logiciel en tant que service, et " 
"l'application des lois sur le copyright. Un programme d'inclusion numérique "  "l'application des lois sur le copyright. Un programme d'inclusion numérique " 
"doit prendre en compte ces menaces, de manière à éviter d'y exposer ses "  "doit prendre en compte ces menaces, de manière à éviter d'y exposer ses " 
"bénéficiaires. D'abord nous examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous "  "bénéficiaires. D'abord nous examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous " 
"proposons des mesures pour leur résister, collectivement et individuellement."  "proposons des mesures pour leur résister, collectivement et individuellement." 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "SURVEILLANCE"  msgid "SURVEILLANCE" 
msgstr "LA SURVEILLANCE"  msgstr "LA SURVEILLANCE" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Digital surveillance systems are spreading.  The UK uses computers with "  "Digital surveillance systems are spreading.  The UK uses computers with " 
"cameras to track all car travel.  China plans to identify and photograph "  "cameras to track all car travel.  China plans to identify and photograph " 
"everyone that uses an Internet cafe.<a name=\"tex2html1\" href=\"#foot100"  "everyone that uses an Internet cafe.<a name=\"tex2html1\" href=\"#foot100" 
"\"><sup>1</sup></a>"  "\"><sup>1</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les systèmes de surveillance électronique se généralisent. Au Royaume-Uni, "  "Les systèmes de surveillance électronique se généralisent. Au Royaume-Uni, " 
"des ordinateurs couplés à des caméras tracent tous les déplacements "  "des ordinateurs couplés à des caméras tracent tous les déplacements " 
"routiers. La Chine projette d'identifier et de photographier tout usager "  "routiers. La Chine projette d'identifier et de photographier tout usager " 
"d'un cybercafé.<a name=\"tex2html1\" href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>"  "d'un cybercafé.<a name=\"tex2html1\" href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
  #, fuzzy  
msgid ""  msgid "" 
"Cell phones are Big Brother's tools.  Some can be activated by remote "  "Cell phones are Big Brother's tools.  Some can be activated by remote " 
"command to listen to the user's conversations without giving any sign of "  "command to listen to the user's conversations without giving any sign of " 
"listening, by the police<a name=\"tex2html3\" href=\"#foot101\"><sup>2</"  "listening, by the police<a name=\"tex2html3\" href=\"#foot101\"><sup>2</" 
"sup></a> and by unauthorized individuals.<a name=\"tex2html5\" href="  "sup></a> and by unauthorized individuals.<a name=\"tex2html5\" href=" 
"\"#foot102\"><sup>3</sup></a> Users are unable to stop this because the "  "\"#foot102\"><sup>3</sup></a> Users are unable to stop this because the " 
"software in the phone is not free/libre, thus not under the users' control."  "software in the phone is not free/libre, thus not under the users' control." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les téléphones portables sont les outils de Big Brother. Certains sont "  "Les téléphones portables sont les outils de Big Brother. Certains sont " 
"activables à distance par la police<a name=\"tex2html3\" href=\"#foot101"  "activables à distance par la police<a name=\"tex2html3\" href=\"#foot101" 
"\"><sup>2</sup></a> et par les personnes autorisées<a name=\"tex2html5\" "  "\"><sup>2</sup></a> et par d'autres personnes non-autorisées<a name=" 
"href=\"#foot102\"><sup>3</sup></a> afin d'écouter les conversations de "  "\"tex2html5\" href=\"#foot102\"><sup>3</sup></a> afin d'écouter les " 
"l'usager, sans donner aucun signe de l'écoute. Les usagers ne peuvent pas "  "conversations de l'usager, sans donner aucun signe de l'écoute. Les usagers " 
"faire cesser cet état de choses car le logiciel du téléphone n'est pas "  "ne peuvent rien y changer car le logiciel du téléphone n'est pas libre, donc " 
"libre, donc n'est pas sous leur contrôle."  "n'est pas sous leur contrôle." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Cell phones also localize the user, even when set to &ldquo;idle.&rdquo; The "  "Cell phones also localize the user, even when set to &ldquo;idle.&rdquo; The " 
"phone network needs to know roughly where the phone is located in order to "  "phone network needs to know roughly where the phone is located in order to " 
"communicate with it, and can easily record that information permanently.  "  "communicate with it, and can easily record that information permanently.  " 
"However, networks are designed to locate phones far more accurately by "  "However, networks are designed to locate phones far more accurately by " 
"triangulation.  They can do it even better with GPS in the phone, with or "  "triangulation.  They can do it even better with GPS in the phone, with or " 
"without the user's consent."  "without the user's consent." 
msgstr ""  msgstr "" 
"De plus, les téléphones portables localisent l'usager, même lorsqu'ils sont "  "De plus, les téléphones portables localisent l'usager, même lorsqu'ils sont " 
"«&nbsp;en veille&nbsp;». Le réseau téléphonique doit savoir se trouve le "  "«&nbsp;en veille&nbsp;». Le réseau téléphonique doit savoir grossièrement" 
"téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui, et peut facilement "  "se trouve le téléphone pour être en mesure de communiquer avec lui, et peut " 
"enregistrer cette information de façon permanente. Mais les réseaux sont "  "facilement enregistrer cette information de façon permanente. Mais les " 
"conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus précise, par "  "réseaux sont conçus pour localiser les téléphones de manière bien plus " 
"triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou sans le "  "précise, par triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou " 
"consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS."  "sans le consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"In many countries, universal digital surveillance does not record what you "  "In many countries, universal digital surveillance does not record what you " 
"say, only who you talk with.  But that is enough to be quite dangerous, "  "say, only who you talk with.  But that is enough to be quite dangerous, " 
"since it allows the police to follow social networks.  If a known dissident "  "since it allows the police to follow social networks.  If a known dissident " 
"talks with you by phone or email, you are a candidate for labeling as a "  "talks with you by phone or email, you are a candidate for labeling as a " 
"dissident.  It is no use ceasing to communicate by phone or email with "  "dissident.  It is no use ceasing to communicate by phone or email with " 
"fellow dissidents when a dictator takes power, because his secret police "  "fellow dissidents when a dictator takes power, because his secret police " 
"will have access to records of your past communications."  "will have access to records of your past communications." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Dans de nombreux pays, le système de surveillance électronique universelle "  "Dans de nombreux pays, le système de surveillance électronique universelle " 
"n'enregistre pas ce que vous dites, seulement à qui vous parlez. Mais cela "  "n'enregistre pas ce que vous dites, seulement à qui vous parlez. Mais cela " 
"suffit pour le rendre très dangereux, car cela permet à la police de suivre "  "suffit pour le rendre très dangereux, car cela permet à la police de suivre " 
"les réseaux sociaux. Si un dissident, connu comme tel, discute avec vous au "  "les réseaux sociaux. Si un dissident, connu comme tel, discute avec vous au " 
"téléphone ou par courriel, vous avez de bonnes chances d'être étiqueté comme "  "téléphone ou par courriel, vous avez de bonnes chances d'être étiqueté comme " 
"dissident. Cela ne sert à rien d'arrêter de communiquer par téléphone ou "  "dissident. Cela ne sert à rien d'arrêter de communiquer par téléphone ou " 
"courriel avec vos camarades dissidents quand un dictateur prend le pouvoir, "  "courriel avec vos camarades dissidents quand un dictateur prend le pouvoir, " 
"parce que sa police secrète aura accès aux archives de vos communications "  "parce que sa police secrète aura accès aux archives de vos communications " 
"passées."  "passées." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for "  "The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for " 
"periods up to two years.  The stated purpose of this surveillance is to "  "periods up to two years.  The stated purpose of this surveillance is to " 
"&ldquo;prevent terrorism.&rdquo; Bush's illegal surveillance of phone calls "  "&ldquo;prevent terrorism.&rdquo; Bush's illegal surveillance of phone calls " 
"also cited this purpose.  Non-state-sponsored terrorism is a real danger in "  "also cited this purpose.  Non-state-sponsored terrorism is a real danger in " 
"a few countries, but the magnitude is often exaggerated; more people died in "  "a few countries, but the magnitude is often exaggerated; more people died in " 
"the US in September 2001 from car accidents than from terrorism, but we have "  "the US in September 2001 from car accidents than from terrorism, but we have " 
"no Global War on Accidents.  By contrast, the practice of labeling political "  "no Global War on Accidents.  By contrast, the practice of labeling political " 
"opposition as &ldquo;terrorists,&rdquo; and using supposed &ldquo;anti-"  "opposition as &ldquo;terrorists,&rdquo; and using supposed &ldquo;anti-" 
"terror&rdquo; laws to infiltrate and sabotage their activities, threatens "  "terror&rdquo; laws to infiltrate and sabotage their activities, threatens " 
"democracy everywhere.  For instance, the US Joint Terrorism Task Force "  "democracy everywhere.  For instance, the US Joint Terrorism Task Force " 
"infiltrated a wide range of political opposition groups.<a name=\"tex2html7"  "infiltrated a wide range of political opposition groups.<a name=\"tex2html7" 
"\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"  "\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"L'Union Européenne rend obligatoire l'archivage de tous les appels "  "L'Union Européenne rend obligatoire l'archivage de tous les appels " 
"téléphoniques et courriels pendant des périodes pouvant atteindre 2 ans. "  "téléphoniques et courriels pendant des périodes pouvant atteindre 2 ans. " 
"«&nbsp;Prévenir le terrorisme&nbsp;» est la raison officielle de cette "  "«&nbsp;Prévenir le terrorisme&nbsp;» est la raison officielle de cette " 
"surveillance&nbsp;; de même pour la surveillance illégale des appels "  "surveillance&nbsp;; de même pour la surveillance illégale des appels " 
"téléphoniques sous Bush. Le terrorisme non financé par l'état est un danger "  "téléphoniques sous Bush. Le terrorisme non financé par l'état est un danger " 
"réel dans quelques pays, mais on exagère souvent son importance&nbsp;; Aux "  "réel dans quelques pays, mais on exagère souvent son importance&nbsp;; Aux " 
"Etats-Unis en 2001, il y a eu plus de morts dans des accidents de la route "  "Etats-Unis en 2001, il y a eu plus de morts dans des accidents de la route " 
"qu'à cause du terrorisme, pourtant il n'y a pas de Guerre Totale contre les "  "qu'à cause du terrorisme, pourtant il n'y a pas de Guerre Totale contre les " 
"Accidents. Par contre, la pratique de qualifier les opposants politiques de "  "Accidents. Par contre, la pratique de qualifier les opposants politiques de " 
"«&nbsp;terroristes&nbsp;», et de se servir de lois réputées «&nbsp;anti-"  "«&nbsp;terroristes&nbsp;», et de se servir de lois réputées «&nbsp;anti-" 
"terroristes&nbsp;» pour infiltrer et saboter leurs activités, menace partout "  "terroristes&nbsp;» pour infiltrer et saboter leurs activités, menace partout " 
"la démocracie. Par exemple la «&nbsp;US Joint Terrorism Task "  "la démocracie. Par exemple la «&nbsp;US Joint Terrorism Task " 
"Force&nbsp;» (Force opérationnelle antiterroriste inter-services des Etats-"  "Force&nbsp;» (Force opérationnelle antiterroriste inter-services des Etats-" 
"Unis) a infiltré un large éventail de groupes d'opposition.<a name="  "Unis) a infiltré un large éventail de groupes d'opposition.<a name=" 
"\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"  "\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
  #, fuzzy  
msgid ""  msgid "" 
"False accusations of &ldquo;terrorism&rdquo; are standard practice for "  "False accusations of &ldquo;terrorism&rdquo; are standard practice for " 
"suppressing political opposition.  In the US, protesters who smashed windows "  "suppressing political opposition.  In the US, protesters who smashed windows " 
"at the 2008 Republican National Convention were charged with &ldquo;"  "at the 2008 Republican National Convention were charged with &ldquo;" 
"terrorism.&rdquo;<a name=\"tex2html9\" href=\"#foot104\"><sup>5</sup></a> "  "terrorism.&rdquo;<a name=\"tex2html9\" href=\"#foot104\"><sup>5</sup></a> " 
"More recently, Iran described protesters demanding a new election as &ldquo;"  "More recently, Iran described protesters demanding a new election as &ldquo;" 
"terrorists.&rdquo;<a name=\"tex2html11\" href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> "  "terrorists.&rdquo;<a name=\"tex2html11\" href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> " 
"The generals who ruled most of South America in the 1970s offered precisely "  "The generals who ruled most of South America in the 1970s offered precisely " 
"that justification for their systematic murder of dissidents.<a name="  "that justification for their systematic murder of dissidents.<a name=" 
"\"tex2html13\" href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>"  "\"tex2html13\" href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les fausses accusations de «&nbsp;terrorisme&nbsp;» sont pratique courante "  "Les fausses accusations de «&nbsp;terrorisme&nbsp;» sont pratique courante " 
"pour éliminer l'opposition politique. Aux Etats-Unis, les manifestants qui "  "pour éliminer l'opposition politique. Aux Etats-Unis, les manifestants qui " 
"ont cassé des vitres à la Convention Nationale Républicaine de 2008 ont été "  "ont cassé des vitres à la Convention Nationale Républicaine de 2008 ont été " 
"poursuivis pour «&nbsp;terrorisme&nbsp;».<a name=\"tex2html9\" href=\"#foot104"  "poursuivis pour «&nbsp;terrorisme&nbsp;».<a name=\"tex2html9\" href=\"#foot104" 
"\"><sup>5</sup></a> Plus récemment, les manifestants Iraniens qui "  "\"><sup>5</sup></a> Plus récemment, le régime iraniens à qualifié de «&nbsp;" 
"demandaient de nouvelles élections ont été décrits comme des «&nbsp;"  "terroristes.&nbsp;»<a name=\"tex2html11\" href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> " 
"terroristes.&nbsp;».<a name=\"tex2html11\" href=\"#foot105\"><sup>6</sup></"  "les manifestants qui demandaient de nouvelles élections. Les généraux au " 
"a> Les généraux au pouvoir dans la majeure partie de l'Amérique du Sud dans "  "pouvoir dans la majeure partie de l'Amérique du Sud dans les années 1970 " 
"les années 1970 justifiaient le meurtre systématique des dissidents de "  "justifiaient le meurtre systématique des dissidents de manière identique.<a " 
"manière identique.<a name=\"tex2html13\" href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>"  "name=\"tex2html13\" href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your "  "A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your " 
"home: it is always possible that someone will notice where you went on the "  "home: it is always possible that someone will notice where you went on the " 
"street, or that a merchant will remember what you bought.  This information "  "street, or that a merchant will remember what you bought.  This information " 
"is dispersed, not assembled for ready use.  A detective can track down the "  "is dispersed, not assembled for ready use.  A detective can track down the " 
"people who noticed you and ask them for it; each person may or may not say "  "people who noticed you and ask them for it; each person may or may not say " 
"what he knows about you.  The effort required for this limits how often it "  "what he knows about you.  The effort required for this limits how often it " 
"is done."  "is done." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Une société libre ne garantit pas votre anonymat en dehors de chez "  "Une société libre ne garantit pas votre anonymat en dehors de chez " 
"vous&nbsp;: il est toujours possible que quelqu'un ait noté à quel endroit "  "vous&nbsp;: il est toujours possible que quelqu'un ait noté vos déplacements " 
"de la rue vous êtes allé, ou qu'un commerçant se rappelle ce que vous avez "  "dans la rue, ou qu'un commerçant se rappelle ce que vous avez acheté. Ces " 
"acheté. Ces informations sont dispersées, et non pas rassemblées en vue "  "informations sont dispersées, et non pas rassemblées en vue d'une " 
"d'une utilisation immédiate. Un détective peut rechercher les personnes qui "  "utilisation immédiate. Un détective peut rechercher les personnes qui vous " 
"vous ont remarqué et leur poser des questions&nbsp;; chaque personne peut, "  "ont remarqué et leur poser des questions&nbsp;; chaque personne peut dire ou " 
"ou peut ne pas, dire ce qu'elle sait sur vous. Les efforts que nécessitent "  "non ce qu'elle sait sur vous. Les efforts que nécessitent ces recherches " 
"ces recherches limitent leur fréquence.  "  "limitent leur fréquence.  " 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"By contrast, systematic digital surveillance collects all the information "  "By contrast, systematic digital surveillance collects all the information " 
"about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be "  "about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be " 
"marketing, infiltration, or arrest of dissidents.  Because this endangers "  "marketing, infiltration, or arrest of dissidents.  Because this endangers " 
"the people's control over the state, we must fight against surveillance "  "the people's control over the state, we must fight against surveillance " 
"whether or not we oppose current government policies.  Given the "  "whether or not we oppose current government policies.  Given the " 
"surveillance and tracking which cell phones do, I have concluded it is my "  "surveillance and tracking which cell phones do, I have concluded it is my " 
"duty to refuse to have one, despite the convenience it would offer.  I have "  "duty to refuse to have one, despite the convenience it would offer.  I have " 
"few secrets about my own travels, most of which are for publicly announced "  "few secrets about my own travels, most of which are for publicly announced " 
"speeches, but we need to fight surveillance even if it is established while "  "speeches, but we need to fight surveillance even if it is established while " 
"we have no particular secrets to keep."  "we have no particular secrets to keep." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Au contraire, la surveillance électronique systématique rassemble toute "  "Au contraire, la surveillance électronique systématique rassemble toute " 
"l'information disponible sur chaque personne pour s'en servir commodément à "  "l'information disponible sur chaque personne pour s'en servir commodément à " 
"toutes fins utiles, que ce soit le marketing, l'infiltration, ou "  "toutes fins utiles, que ce soit le marketing, l'infiltration, ou " 
"l'arrestation de dissidents. Parce que cela met en danger le contrôle du "  "l'arrestation de dissidents. Parce que cela met en danger le contrôle du " 
"peuple sur l'état, nous devons combattre la surveillance, que nous nous "  "peuple sur l'état, nous devons combattre la surveillance, que nous nous " 
"opposions à la politique actuelle du gouvernement, ou pas. Etant donné la "  "opposions à la politique actuelle du gouvernement, ou non. Etant donné la " 
"surveillance et le traçage qu'effectuent les téléphones portables, j'ai "  "surveillance et le traçage qu'effectuent les téléphones portables, j'ai " 
"décidé qu'il était de mon devoir de ne pas en avoir, en dépit des avantages "  "décidé qu'il était de mon devoir de ne pas en avoir, en dépit des avantages " 
"pratiques que cela présenterait. Mes voyages comportent peu de secrets, la "  "pratiques que cela présenterait. Mes voyages comportent peu de secrets, la " 
"plupart d'entre eux se rapportant à des conférences annoncées publiquement, "  "plupart d'entre eux se rapportant à des conférences annoncées publiquement, " 
"mais nous devons combattre la surveillance même si elle a lieu lorsque nous "  "mais nous devons combattre la surveillance même si elle a lieu lorsque nous " 
"n'avons aucun secret particulier à protéger."  "n'avons aucun secret particulier à protéger." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The UK car travel surveillance system has already been used against "  "The UK car travel surveillance system has already been used against " 
"political dissidents.<a name=\"tex2html14\" href=\"#foot106\"><sup>8</sup></"  "political dissidents.<a name=\"tex2html14\" href=\"#foot106\"><sup>8</sup></" 
"a>"  "a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Le système britannique de surveillance du trafic routier a déjà été utilisé "  "Le système britannique de surveillance du trafic routier a déjà été utilisé " 
"contre des dissidents politiques.<a name=\"tex2html14\" href=\"#foot106"  "contre des dissidents politiques.<a name=\"tex2html14\" href=\"#foot106" 
"\"><sup>8</sup></a>"  "\"><sup>8</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "CENSORSHIP"  msgid "CENSORSHIP" 
msgstr "LA CENSURE"  msgstr "LA CENSURE" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to "  "When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to " 
"think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have "  "think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have " 
"imposed censorship.  Denmark's government has blocked access to a secret "  "imposed censorship.  Denmark's government has blocked access to a secret " 
"list of web pages.  Australia's government wants to do likewise, but has met "  "list of web pages.  Australia's government wants to do likewise, but has met " 
"strong resistance, so instead it has forbidden links to a long list of "  "strong resistance, so instead it has forbidden links to a long list of " 
"URLs.  Electronic Frontiers Australia was forced, under threat of fines of "  "URLs.  Electronic Frontiers Australia was forced, under threat of fines of " 
"AUD 11,000 per day, to remove a link to an anti-abortion political web site."  "AUD 11,000 per day, to remove a link to an anti-abortion political web site." 
"<a name=\"tex2html16\" href=\"#foot107\"><sup>9</sup></a> Denmark's secret "  "<a name=\"tex2html16\" href=\"#foot107\"><sup>9</sup></a> Denmark's secret " 
"list of forbidden URLs was leaked and posted on Wikileaks; that page is now "  "list of forbidden URLs was leaked and posted on Wikileaks; that page is now " 
"on Australia's banned list.<a name=\"tex2html18\" href=\"#foot108\"><sup>10</"  "on Australia's banned list.<a name=\"tex2html18\" href=\"#foot108\"><sup>10</" 
"sup></a> Germany is on the verge of launching Internet censorship.<a name="  "sup></a> Germany is on the verge of launching Internet censorship.<a name=" 
"\"tex2html20\" href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>"  "\"tex2html20\" href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"quand on aborde le sujet de la censure d'Internet, les gens pensent "  "Quand on aborde le sujet de la censure d'Internet, les gens pensent " 
"probablement à la Chine, mais beaucoup de pays réputés respectueux des "  "probablement à la Chine, mais beaucoup de pays réputés respectueux des " 
"libertés imposent également la censure. Le gouvernement du Danemark a bloqué "  "libertés imposent également la censure. Le gouvernement danois a bloqué " 
"l'accès à une liste secrète de pages web. Le gouvernement de l'Australie "  "l'accès à une liste secrète de pages web. Le gouvernement australien veut " 
"veut faire de même, mais se heurte à une forte résistance, aussi il a établi "  "faire de même, mais s'est heurté à une forte résistance, aussi il a établi à " 
"une longue liste d'URL qu'il est interdit de mettre en lien. «&nbsp;"  "la place une longue liste d'URL qu'il est interdit de mettre en lien. «&nbsp;" 
"Electronic Frontier Australia&nbsp;» a été forcée, sous la menace de 11.000 "  "Electronic Frontier Australia&nbsp;» a été forcée, sous la menace de 11.000 " 
"dollars australiens d'amende, de retirer un lien vers un site web politique "  "dollars australiens d'amende par jour, de retirer un lien vers un site web " 
"anti-avortement.<a name=\"tex2html16\" href=\"#foot107\"><sup>9</sup></a> La "  "politique anti-avortement.<a name=\"tex2html16\" href=\"#foot107\"><sup>9</" 
"liste secrète d'URL interdites a fuité et a été postée sur Wikileaks&nbsp;; "  "sup></a> La liste secrète d'URL interdites a fait l'objet d'une fuite et a " 
"cette page-là est maintenant sur la liste interdite australienne.<a name="  "été postée sur Wikileaks&nbsp;; cette page-là est maintenant sur la liste " 
"\"tex2html18\" href=\"#foot108\"><sup>10</sup></a> L'Allemagne est sur le "  "interdite australienne.<a name=\"tex2html18\" href=\"#foot108\"><sup>10</" 
"point de déclencher la censure d'Internet.<a name=\"tex2html20\" href="  "sup></a> L'Allemagne est sur le point de lancer un système de censure " 
"\"#foot109\"><sup>11</sup></a>"  "d'Internet.<a name=\"tex2html20\" href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Censorship of the contents of web sites is also a threat.  India just "  "Censorship of the contents of web sites is also a threat.  India just " 
"announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom "  "announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom " 
"of the press on the Internet.<a name=\"tex2html22\" href=\"#foot110"  "of the press on the Internet.<a name=\"tex2html22\" href=\"#foot110" 
"\"><sup>12</sup></a>"  "\"><sup>12</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"La censure du contenu des sites web menace également. L'Inde vient "  "La censure du contenu des sites web est également une menace. L'Inde vient " 
"d'annoncer un projet ambitieux de censure qui abolirait complètement la "  "d'annoncer un projet ambitieux de censure qui abolirait complètement la " 
"liberté de la presse sur Internet.<a name=\"tex2html22\" href=\"#foot110"  "liberté de la presse sur Internet.<a name=\"tex2html22\" href=\"#foot110" 
"\"><sup>12</sup></a>"  "\"><sup>12</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Some European countries censor particular political views on the Internet.  "  "Some European countries censor particular political views on the Internet.  " 
"In the United States, people have been imprisoned as &ldquo;"  "In the United States, people have been imprisoned as &ldquo;" 
"terrorists&rdquo; for running a web site which discussed actions taken "  "terrorists&rdquo; for running a web site which discussed actions taken " 
"against experiments on animals.<a name=\"tex2html24\" href=\"#foot28"  "against experiments on animals.<a name=\"tex2html24\" href=\"#foot28" 
"\"><sup>13</sup></a>"  "\"><sup>13</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Plusieurs pays Européens censurent certaines opinions politiques. Aux Etats-"  "Plusieurs pays Européens censurent certaines opinions politiques sur " 
"Unis, des gens ont été emprisonnés comme «&nbsp;terroristes&nbsp;» pour avoir "  "Internet. Aux Etats-Unis, des gens ont été emprisonnés comme «&nbsp;" 
"édité un site web qui traitait des actions menées contre l'expérimentation "  "terroristes&nbsp;» pour avoir édité un site web qui traitait des actions " 
"sur l'animal.<a name=\"tex2html24\" href=\"#foot28\"><sup>13</sup></a>"  "menées contre des expérimentations animales.<a name=\"tex2html24\" href=" 
  "\"#foot28\"><sup>13</sup></a>"  
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Another common excuse for censorship is the claim that &ldquo;obscene&rdquo; "  "Another common excuse for censorship is the claim that &ldquo;obscene&rdquo; " 
"works are dangerous.  I agree that some works are obscene; for instance, the "  "works are dangerous.  I agree that some works are obscene; for instance, the " 
"gruesome violence in the movie Pulp Fiction revolted me, and I will try "  "gruesome violence in the movie Pulp Fiction revolted me, and I will try " 
"never to see such a thing again.  But that does not justify censoring it; no "  "never to see such a thing again.  But that does not justify censoring it; no " 
"matter how obscene a work may be, censorship is more so.  A variant of this "  "matter how obscene a work may be, censorship is more so.  A variant of this " 
"excuse is &ldquo;protecting children,&rdquo; which plays to the exaggerated "  "excuse is &ldquo;protecting children,&rdquo; which plays to the exaggerated " 
"and mostly misplaced fears of parents.<a name=\"tex2html25\" href=\"#foot111"  "and mostly misplaced fears of parents.<a name=\"tex2html25\" href=\"#foot111" 
"\"><sup>14</sup></a>"  "\"><sup>14</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure&nbsp;: les "  "Autre excuse invoquée fréquemment pour justifier la censure&nbsp;: les " 
"&oelig;uvres «&nbsp;obscènes&nbsp;» sont dangereuses. Je suis d'accord que "  "&oelig;uvres «&nbsp;obscènes&nbsp;» sont dangereuses. Je suis d'accord que " 
"certaines &oelig;uvres sont obscènes&nbsp;; par exemple la violence horrible "  "certaines &oelig;uvres sont obscènes&nbsp;; par exemple la violence horrible " 
"du film Pulp Fiction m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une "  "du film Pulp Fiction m'a révolté, et j'essaierai de ne jamais plus voir une " 
"chose pareille. Mais cela ne justifie pas de censurer ce film&nbsp;; peu "  "chose pareille. Mais cela ne justifie pas de censurer ce film&nbsp;; peu " 
"importe à quel point une &oelig;uvre est obscène, la censure l'est plus "  "importe à quel point une &oelig;uvre est obscène, la censure l'est plus " 
"encore. Une variante de cette excuse est la «&nbsp;protection des "  "encore. Une variante de cette excuse est la «&nbsp;protection des " 
"enfants&nbsp;», qui joue sur les peurs exagérées et le plus souvent "  "enfants&nbsp;», qui joue sur les peurs exagérées et le plus souvent " 
"injustifiées des parents.<a name=\"tex2html25\" href=\"#foot111\"><sup>14</"  "injustifiées des parents.<a name=\"tex2html25\" href=\"#foot111\"><sup>14</" 
"sup></a>"  "sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Censorship is nothing new.  What is new is the ease and effectiveness of "  "Censorship is nothing new.  What is new is the ease and effectiveness of " 
"censorship on electronic communication and publication (even where a few "  "censorship on electronic communication and publication (even where a few " 
"wizards have ways to bypass it).  China in 1960 achieved effective "  "wizards have ways to bypass it).  China in 1960 achieved effective " 
"censorship by cutting its population off from the world, but that held back "  "censorship by cutting its population off from the world, but that held back " 
"the country's development, which was painful for the regime as well as for "  "the country's development, which was painful for the regime as well as for " 
"the population.  Today China uses digital technology to achieve effective "  "the population.  Today China uses digital technology to achieve effective " 
"political censorship without cutting itself off in other ways.<a name="  "political censorship without cutting itself off in other ways.<a name=" 
"\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>"  "\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"La censure n'a rien de nouveau. Ce qui est nouveau, c'est la facilité et "  "La censure n'a rien de nouveau. Ce qui est nouveau, c'est la facilité et " 
"l'efficacité de la censure des communications et de la publication "  "l'efficacité de la censure des communications et de la publication " 
"électroniques (même si quelques petits génies ont le moyen de la "  "électroniques (même si quelques petits génies ont les moyens de la " 
"contourner). La Chine de 1960 parvenait à obtenir une censure efficace en "  "contourner). La Chine de 1960 parvenait à obtenir une censure efficace en " 
"coupant sa population du reste du monde, mais cela a retardé le "  "coupant sa population du reste du monde, mais cela a retardé le " 
"développement du pays, ce qui a fait souffrir le régime aussi bien que la "  "développement du pays, ce qui a fait souffrir le régime aussi bien que la " 
"population. Aujourd'hui la Chine utilise la technologie numérique pour "  "population. Aujourd'hui la Chine utilise la technologie numérique pour " 
"obtenir une censure politique efficace sans par ailleurs se couper du monde."  "obtenir une censure politique efficace sans par ailleurs se couper du monde." 
"<a name=\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>"  "<a name=\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL"  msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL" 
msgstr "DES LOGICIELS QUE VOUS NE POUVEZ PAS CONTRÔLER"  msgstr "DES LOGICIELS QUE VOUS NE POUVEZ PAS CONTRÔLER" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"In order for computer users to have freedom in their own computing "  "In order for computer users to have freedom in their own computing " 
"activities, they must have control over the software they use.  This means "  "activities, they must have control over the software they use.  This means " 
"it must be <em>free software</em>, which I here call &ldquo;free/"  "it must be <em>free software</em>, which I here call &ldquo;free/" 
"libre&rdquo; so as to emphasize that this is a matter of freedom, not price."  "libre&rdquo; so as to emphasize that this is a matter of freedom, not price." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Pour que les usagers de l'informatique soient libres dans leurs propres "  "Pour que les usagers de l'informatique soient libres dans leurs propres " 
"activités numériques, ils doivent avoir le contrôle des logiciels qu'ils "  "activités numériques, ils doivent avoir le contrôle des logiciels qu'ils " 
"utilisent. En d'autres termes ce doit être des <em>logiciels libres</em>, "  "utilisent. En d'autres termes ce doit être des <em>logiciels libres</em>, " 
"que je désigne ici par «&nbsp;free/libre&nbsp;» pour bien montrer que c'est "  "que je désigne ici par «&nbsp;free/libre&nbsp;» pour bien montrer que c'est " 
"affaire de liberté, pas de coût."  "affaire de liberté, pas de coût." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"A program is free/libre if it gives the user these four essential freedoms:"  "A program is free/libre if it gives the user these four essential freedoms:" 
"<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"  "<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Un programme est libre s'ils donne à l'utilisateur les quatre libertés "  "Un programme est libre s'ils donne à l'utilisateur les quatre libertés " 
"essentielles<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>&nbsp;:"  "essentielles<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>&nbsp;:" 
   
#. type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li>
msgid "0. Freedom to run the program as you wish."  msgid "0. Freedom to run the program as you wish." 
msgstr "0. La liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez."  msgstr "0. La liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez." 
   
#. type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li>
msgid ""  msgid "" 
"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "  "1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do " 
"what you wish."  "what you wish." 
msgstr ""  msgstr "" 
"1. La liberté d'étudier le code source, et de le changer pour faire faire au "  "1. La liberté d'étudier le code source, et de le changer pour faire faire au " 
"programme ce que vous voulez."  "programme ce que vous voulez." 
   
#. type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li>
msgid ""  msgid "" 
"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "  "2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the " 
"freedom to help your neighbor.)"  "freedom to help your neighbor.)" 
msgstr ""  msgstr "" 
"2. La liberté de redistribuer et/ou republier des copies exactes. (C'est la "  "2. La liberté de redistribuer et/ou republier des copies exactes. (C'est la " 
"liberté d'aider votre voisin.)"  "liberté d'aider votre voisin.)" 
   
#. type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li>
msgid ""  msgid "" 
"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions.  "  "3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions.  " 
"(This is the freedom to contribute to your community.)"  "(This is the freedom to contribute to your community.)" 
msgstr ""  msgstr "" 
"3. La liberté de distribuer et/ou publier des copies de vos versions "  "3. La liberté de distribuer et/ou publier des copies de vos versions " 
"modifiées. (C'est la liberté d'apporter votre contribution à la communauté.)"  "modifiées. (C'est la liberté d'apporter votre contribution à la communauté.)" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free or "  "When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free or " 
"<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and "  "<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and " 
"functions as an instrument to give the developer control over the users.  It "  "functions as an instrument to give the developer control over the users.  It " 
"may be convenient, or it may not, but in either case it imposes on its users "  "may be convenient, or it may not, but in either case it imposes on its users " 
"a social system that keeps them divided and helpless.  Avoiding this "  "a social system that keeps them divided and helpless.  Avoiding this " 
"injustice and giving users control over their computing requires the four "  "injustice and giving users control over their computing requires the four " 
"freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control over your own computing, and "  "freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control over your own computing, and " 
"freedom 3 enables users to work together to jointly control their computing, "  "freedom 3 enables users to work together to jointly control their computing, " 
"while freedom 2 means users are not kept divided.<a name=\"tex2html31\" href="  "while freedom 2 means users are not kept divided.<a name=\"tex2html31\" href=" 
"\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"  "\"#foot114\"><sup>17</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Quand un logiciel est libre, les utilisateurs contrôlent ce qu'il fait. Un "  "Quand un logiciel est libre, les utilisateurs contrôlent ce qu'il fait. Un " 
"programme non-libre ou <em>propriétaire</em> est sous le contrôle de son "  "programme non-libre ou <em>propriétaire</em> est sous le contrôle de son " 
"développeur, et constitue un instrument qui permet au développeur de "  "développeur, et constitue un instrument qui permet au développeur de " 
"contrôler les utilisateurs. Il peut être pratique, ou il peut ne pas l'être, "  "contrôler les utilisateurs. Il peut être pratique, ou il peut ne pas l'être, " 
"mais dans les deux cas il impose aux utilisateurs un système social qui les "  "mais dans les deux cas il impose aux utilisateurs un système social qui les " 
"maintient divisés et sans défense. Pour éviter cette injustice et donner aux "  "maintient divisés et sans défense. Pour éviter cette injustice et donner aux " 
"utilisateurs le contrôle de leur activité numérique, il faut les quatre "  "utilisateurs le contrôle de leur activité numérique, les quatre libertés " 
"libertés. Les libertés 0 et 1 vous permettent de contrôler votre propre "  "sont nécessaires. Les libertés 0 et 1 vous permettent de contrôler votre " 
"ordinateur, et la liberté 3 donne aux utilisateurs la possibilité de "  "propre ordinateur, et la liberté 3 donne aux utilisateurs la possibilité de " 
"travailler ensemble pour, conjointement, contrôler leurs ordinateurs&nbsp;; "  "travailler ensemble pour, conjointement, contrôler leurs ordinateurs&nbsp;; " 
"la liberté 2, quant à elle, signifie que les utilisateurs ne restent plus "  "la liberté 2, quant à elle, signifie que les utilisateurs ne restent plus " 
"divisés.<a name=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"  "divisés.<a name=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic "  "Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic " 
"grounds.  Some of them misinterpret free/libre software as &ldquo;gratis "  "grounds.  Some of them misinterpret free/libre software as &ldquo;gratis " 
"software&rdquo;; others understand the term correctly, but either way they "  "software&rdquo;; others understand the term correctly, but either way they " 
"claim that businesses will never want to develop such software.  Combining "  "claim that businesses will never want to develop such software.  Combining " 
"this with a theoretical premise such as &ldquo;Useful software can only be "  "this with a theoretical premise such as &ldquo;Useful software can only be " 
"developed by paying programmers,&rdquo; they conclude that free software "  "developed by paying programmers,&rdquo; they conclude that free software " 
"could never exist.  This argument is typically presented elliptically in the "  "could never exist.  This argument is typically presented elliptically in the " 
"form of a question such as, &ldquo;How can programmers make a living if "  "form of a question such as, &ldquo;How can programmers make a living if " 
"software is free?&rdquo; Both premises, as well as the conclusion, "  "software is free?&rdquo; Both premises, as well as the conclusion, " 
"contradict well-known facts; perhaps the elliptical questions are meant to "  "contradict well-known facts; perhaps the elliptical questions are meant to " 
"obscure the premises so people will not compare them with the facts."  "obscure the premises so people will not compare them with the facts." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Beaucoup soutiennent que le logiciel ne peut pas être libre d'après la "  "Beaucoup soutiennent que le logiciel ne peut pas être libre d'après la " 
"théorie économique. Quelques-uns interprètent à tort «&nbsp;logiciel "  "théorie économique. Quelques-uns interprètent à tort «&nbsp;logiciel " 
"libre&nbsp;» comme «&nbsp;logiciel gratuit&nbsp;»&nbsp;; d'autres "  "libre&nbsp;» comme «&nbsp;logiciel gratuit&nbsp;»&nbsp;; d'autres comprennent " 
"comprennent  cette expression correctement, mais de toutes façons ils "  "cette expression correctement, mais de toutes façons ils prétendent " 
"prétendent qu'aucune entreprise de voudra jamais développer de tels "  "qu'aucune entreprise de voudra jamais développer de tels logiciels. Après " 
"logiciels. Après avoir ajouté un postulat du genre «&nbsp;Un logiciel utile "  "avoir ajouté un postulat du genre «&nbsp;Un logiciel utile ne peut être " 
"ne peut être développé qu'en rémunérant les programmeurs&nbsp;», ils "  "développé qu'en rémunérant les programmeurs&nbsp;», ils concluent que le " 
"concluent que le logiciel libre ne pourra jamais exister. Cet argumentation "  "logiciel libre ne pourra jamais exister. Cet argumentation est présentée " 
"est présentée habituellement de manière elliptique, sous forme d'une "  "habituellement de manière elliptique, sous forme d'une question telle que " 
"question telle que «&nbsp;Comment les programmeurs pourront-ils gagner leur "  "«&nbsp;Comment les programmeurs pourront-ils gagner leur vie si le logiciel " 
"vie si le logiciel est gratuit ?&nbsp;» Les deux présupposés, ainsi que la "  "est gratuit ?&nbsp;» Les deux présupposés, ainsi que la conclusion, vont à " 
"conclusion, vont à l'encontre de faits bien connus&nbsp;; peut-être que les "  "l'encontre de faits bien connus&nbsp;; peut-être que les questions " 
"questions elliptiques ont pour but de cacher les présupposés pour que les "  "elliptiques ont pour but de cacher les présupposés pour que les gens ne les " 
"gens ne les comparent pas à la réalité."  "comparent pas à la réalité." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"We know that free software can be developed because so much of it exists.  "  "We know that free software can be developed because so much of it exists.  " 
"There are thousands of useful free programs,<a name=\"tex2html34\" href="  "There are thousands of useful free programs,<a name=\"tex2html34\" href=" 
"\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a name=\"tex2html36\" "  "\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a name=\"tex2html36\" " 
"href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a name=\"tex2html38\" "  "href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a name=\"tex2html38\" " 
"href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  Thousands of "  "href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  Thousands of " 
"programmers write useful free software as volunteers.<a name=\"tex2html40\" "  "programmers write useful free software as volunteers.<a name=\"tex2html40\" " 
"href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, "  "href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, " 
"and Google pay programmers to write free software.  I do not know even "  "and Google pay programmers to write free software.  I do not know even " 
"approximately how many paid free software developers there are; studying the "  "approximately how many paid free software developers there are; studying the " 
"question would be useful.  Alexandre Zapolsky of the free software business "  "question would be useful.  Alexandre Zapolsky of the free software business " 
"event Paris Capitale du Libre (<a href=\"http://www.paris-libre.org\">http://"  "event Paris Capitale du Libre (<a href=\"http://www.paris-libre.org\">http://" 
"www.paris-libre.org</a>) said in 2007 that the free software companies of "  "www.paris-libre.org</a>) said in 2007 that the free software companies of " 
"France had over 10,000 employees."  "France had over 10,000 employees." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Nous savons que le logiciel libre peut être produit parce qu'il existe en "  "Nous savons que le logiciel libre peut être produit parce qu'il existe en " 
"grande quantité. Il y a des milliers de programmes libres utiles,<a name="  "grande quantité. Il y a des milliers de programmes libres utiles,<a name=" 
"\"tex2html34\" href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> et des millions "  "\"tex2html34\" href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> et des millions " 
"d'utilisateurs<a name=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> "  "d'utilisateurs<a name=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> " 
"font tourner le système d'exploitation GNU/Linux.<a name=\"tex2html38\" href="  "font tourner le système d'exploitation GNU/Linux.<a name=\"tex2html38\" href=" 
"\"#foot117\"><sup>20</sup></a> Des milliers de programmeurs écrivent des "  "\"#foot117\"><sup>20</sup></a> Des milliers de programmeurs écrivent des " 
"logiciels libres utiles de manière bénévole.<a name=\"tex2html40\" href="  "logiciels libres utiles de manière bénévole.<a name=\"tex2html40\" href=" 
"\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Des Sociétés comme Red Hat, IBM, Oracle, et "  "\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Des Sociétés comme Red Hat, IBM, Oracle, et " 
"Google paient des programmeurs pour écrire du logiciel libre. Je ne sais "  "Google paient des programmeurs pour écrire du logiciel libre. Je ne sais " 
"pas, même approximativement, combien il y a de développeurs de logiciels "  "pas, même approximativement, combien il y a de développeurs de logiciels " 
"libres&nbsp;; il serait utile détudier la question. Alexandre Zapolsky, de "  "libres payés&nbsp;; il serait utile d'étudier la question. Alexandre " 
"Paris Capitale du Libre (<a href=\"http://www.paris-libre.org\">http://www."  "Zapolsky, de Paris Capitale du Libre (<a href=\"http://www.paris-libre.org" 
"paris-libre.org</a>), une manifestation commerciale des entreprises du "  "\">http://www.paris-libre.org</a>), une manifestation commerciale des " 
"logiciel libre, disait en 2007 que les sociétés du logiciel libres avaient "  "entreprises du logiciel libre, disait en 2007 que les sociétés du logiciel " 
"en France plus de 10.000 employés."  "libres avaient en France plus de 10.000 employés." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting "  "Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting " 
"a few companies control their computing.  If you are one of them, you may "  "a few companies control their computing.  If you are one of them, you may " 
"have accepted the view that it is normal and proper for those companies, "  "have accepted the view that it is normal and proper for those companies, " 
"rather than you, to have control.  You may also believe that &ldquo;"  "rather than you, to have control.  You may also believe that &ldquo;" 
"reputable&rdquo; developers will not use their power to mistreat you.  The "  "reputable&rdquo; developers will not use their power to mistreat you.  The " 
"fact is that they do."  "fact is that they do." 
msgstr ""  msgstr "" 
"La plupart des utilisateurs d'ordinateurs se servent de logiciel "  "La plupart des utilisateurs d'ordinateurs se servent de logiciel " 
"propriétaire, et sont habitués à laisser quelques sociétés contrôler leur "  "propriétaire, et sont habitués à laisser quelques sociétés contrôler leur " 
"usage de l'informatique. Si vous êtes l'un d'entre eux, vous avez peut-être "  "usage de l'informatique. Si vous êtes l'un d'entre eux, vous avez peut-être " 
"accepté le point de vue qu'il est normal et correct pour ces sociétés d'être "  "accepté le point de vue qu'il est normal et correct pour ces sociétés d'être " 
"aux commandes, plutôt que vous. Vous croyez aussi, peut-être, que des "  "aux commandes, plutôt que vous. Vous croyez aussi, peut-être, que des " 
"développeurs «&nbsp;honorables&nbsp;» n'utiliseront pas leur pouvoir pour "  "développeurs «&nbsp;honorables&nbsp;» n'utiliseront pas leur pouvoir pour " 
"vous nuire. C'est pourtant ce qu'ils font. "  "vous nuire. C'est pourtant ce qu'ils font. " 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Microsoft Windows has features to spy on the user,<a name=\"tex2html43\" "  "Microsoft Windows has features to spy on the user,<a name=\"tex2html43\" " 
"href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) "  "href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) " 
"features designed to stop the user from making full use of his own files,<a "  "features designed to stop the user from making full use of his own files,<a " 
"name=\"tex2html45\" href=\"#foot120\"><sup>23</sup></a> and an all-purpose "  "name=\"tex2html45\" href=\"#foot120\"><sup>23</sup></a> and an all-purpose " 
"back door with which Microsoft can forcibly change the software in any way "  "back door with which Microsoft can forcibly change the software in any way " 
"at any time.<a name=\"tex2html47\" href=\"#foot121\"><sup>24</sup></a> "  "at any time.<a name=\"tex2html47\" href=\"#foot121\"><sup>24</sup></a> " 
"Microsoft can alter any software, not just its own.<a name=\"tex2html49\" "  "Microsoft can alter any software, not just its own.<a name=\"tex2html49\" " 
"href=\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Cell phones tied to particular phone "  "href=\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Cell phones tied to particular phone " 
"networks may give the network a similar back door.  MacOS also has DRM "  "networks may give the network a similar back door.  MacOS also has DRM " 
"features designed to restrict the user."  "features designed to restrict the user." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Microsoft Windows a des fonctions destinées à espionner l'utilisateur,<a "  "Microsoft Windows a des fonctions destinées à espionner l'utilisateur,<a " 
"name=\"tex2html43\" href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a>, des fonctions de "  "name=\"tex2html43\" href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a>, des fonctions de " 
"DRM («&nbsp;Digital Restriction Management&nbsp;» - gestion des restrictions "  "DRM («&nbsp;Digital Restriction Management&nbsp;» - gestion des restrictions " 
"numériques) conçues pour empêcher l'utilisateur d'exploiter complètement ses "  "numériques) conçues pour empêcher l'utilisateur d'exploiter complètement ses " 
"propres fichiers,<a name=\"tex2html45\" href=\"#foot120\"><sup>23</sup></a> "  "propres fichiers,<a name=\"tex2html45\" href=\"#foot120\"><sup>23</sup></a> " 
"et une porte dérobée multi-usages par laquelle Microsoft peut modifier les "  "et une porte dérobée multi-usages par laquelle Microsoft peut modifier les " 
"logiciels d'autorité, de n'importe quelle façon et n'importe quand.<a name="  "logiciels d'autorité, de n'importe quelle façon et n'importe quand.<a name=" 
"\"tex2html47\" href=\"#foot121\"><sup>24</sup></a> Microsoft peut altérer "  "\"tex2html47\" href=\"#foot121\"><sup>24</sup></a> Microsoft peut altérer " 
"n'importe quel logiciel, pas seulement les siens.<a name=\"tex2html49\" href="  "n'importe quel logiciel, pas seulement les siens.<a name=\"tex2html49\" href=" 
"\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Les téléphones portables associés à certains "  "\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Les téléphones portables associés à certains " 
"réseaux peuvent offrir au réseau une porte dérobée similaire. MacOS a "  "réseaux peuvent offrir au réseau une porte dérobée similaire. MacOS a " 
"également des fonctions de DRM conçues pour restreindre l'utilisateur."  "également des fonctions de DRM conçues pour restreindre l'utilisateur." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The only known defense against malicious features is to insist on software "  "The only known defense against malicious features is to insist on software " 
"that is controlled by the users: free/libre software.  It is not a perfect "  "that is controlled by the users: free/libre software.  It is not a perfect " 
"guarantee, but the alternative is no defense at all.  If code is law, those "  "guarantee, but the alternative is no defense at all.  If code is law, those " 
"governed by it must have the power to decide what it should say."  "governed by it must have the power to decide what it should say." 
msgstr ""  msgstr "" 
"La seule défense connue contre les fonctions malveillantes est d'exiger des "  "La seule défense connue contre les fonctions malveillantes est d'exiger des " 
"logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs&nbsp;: des logiciels "  "logiciels qui soient contrôlés par les utilisateurs&nbsp;: des logiciels " 
"libres. Ce n'est pas une garantie absolue, mais l'alternative est pas de "  "libres. Ce n'est pas une garantie absolue, mais l'alternative est pas de " 
"défense du tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent être en "  "défense du tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent être en " 
"capacité de décider de ce qu'il dit."  "capacité de décider de ce qu'il dit." 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "RESTRICTED FORMATS"  msgid "RESTRICTED FORMATS" 
msgstr "LES FORMATS NON-LIBRES"  msgstr "LES FORMATS NON-LIBRES" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Restricted file formats impose private control over communication and "  "Restricted file formats impose private control over communication and " 
"publication.  Those who control the formats control, in a general sense, "  "publication.  Those who control the formats control, in a general sense, " 
"society's use of information, since it can't be distributed or read/viewed "  "society's use of information, since it can't be distributed or read/viewed " 
"without their permission."  "without their permission." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les formats de fichiers non-libres imposent un contrôle privé sur la "  "Les formats de fichiers non-libres imposent un contrôle privé sur la " 
"communication et la publication. Ceux qui contrôlent ces formats contrôlent, "  "communication et la publication. Ceux qui contrôlent ces formats contrôlent, " 
"d'une manière générale, ce que fait la société avec l'information, puisque "  "d'une manière générale, ce que fait la société avec l'information, puisque " 
"cette dernière ne peut être ni distribuée, ni lue/regardée sans leur "  "cette dernière ne peut être ni distribuée, ni lue/regardée sans leur " 
"permission."  "permission." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
  #, fuzzy  
msgid ""  msgid "" 
"For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word "  "For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word " 
"format, which other developers have only imperfectly been able to decode and "  "format, which other developers have only imperfectly been able to decode and " 
"implement.  This practice is comparable to publishing books in a secret "  "implement.  This practice is comparable to publishing books in a secret " 
"alphabet which only officially approved scribes know how to read.  Italian "  "alphabet which only officially approved scribes know how to read.  Italian " 
"public television (RAI) distributes video in VC-1 format, whose "  "public television (RAI) distributes video in VC-1 format, whose " 
"specifications are available only under nondisclosure agreement from the "  "specifications are available only under nondisclosure agreement from the " 
"Society of Motion Picture and Television Engineers.  Ironically, the SMPTE "  "Society of Motion Picture and Television Engineers.  Ironically, the SMPTE " 
"states this in a Word file, which is not suitable to cite as a reference.<a "  "states this in a Word file, which is not suitable to cite as a reference.<a " 
"name=\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a> This standard has "  "name=\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a> This standard has " 
"been partly decoded through reverse engineering."  "been partly decoded through reverse engineering." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Par exemple, les fichiers texte sont souvent distribués dans ce mystérieux "  "Par exemple, les fichiers texte sont souvent distribués dans ce mystérieux " 
"format «&nbsp;Microsoft Word&nbsp;», que les autres développeurs n'ont "  "format «&nbsp;Microsoft Word&nbsp;», que les autres développeurs n'ont " 
"qu'imparfaitement réussi à décoder et à mettre en&oelig;uvre. Cette pratique "  "qu'imparfaitement réussi à décoder et à mettre en&oelig;uvre. Cette pratique " 
"est comparable à celle de publier un livre dans un alphabet secret que seuls "  "est comparable à celle de publier un livre dans un alphabet secret que seuls " 
"des scribes officiellement agréés sauraient lire. La télévision publique "  "des scribes officiellement agréés sauraient lire. La télévision publique " 
"italienne (RAI) distribue des vidéos au format VC-1, dont les spécifications "  "italienne (RAI) distribue des vidéos au format VC-1, dont les spécifications " 
"ne sont disponibles que sous contrat de non-divulgation, auprès de la SMPTE "  "ne sont disponibles que sous contrat de non-divulgation, auprès de la SMPTE " 
"(«&nbsp;Society of Motion Picture and Television Engineers&nbsp;» - Société "  "(«&nbsp;Society of Motion Picture and Television Engineers&nbsp;» - Société " 
"des ingénieurs du cinéma et de la télévision). Ironie du sort, la SMPTE "  "des ingénieurs du cinéma et de la télévision). Ironie du sort, la SMPTE " 
"détaille ceci dans un fichier Word qui ne peut pas être cité en référence, "  "détaille ceci dans un fichier Word qui ne peut pas être cité en référence, " 
"son format n'étant pas conforme aux conventions d'édition.<a name="  "son format n'étant pas conforme aux conventions d'édition.<a name=" 
"\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a> Le standard VC-1 a été "  "\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a> Le standard VC-1 a été " 
"partiellement décodé par rétro-ingénierie."  "partiellement décodé par rétro-ingénierie." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
  #, fuzzy  
msgid ""  msgid "" 
"Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format, and "  "Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format, and " 
"most video uses patented MPEG-4 formats such as DIVX and H.264.  VC-1 is "  "most video uses patented MPEG-4 formats such as DIVX and H.264.  VC-1 is " 
"also patented.<a name=\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a> Any "  "also patented.<a name=\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a> Any " 
"software patent directly attacks every user's freedom to use her computer.  "  "software patent directly attacks every user's freedom to use her computer.  " 
"Use of patented data formats is comparable to mandating that people use "  "Use of patented data formats is comparable to mandating that people use " 
"officially approved scribes rather than do their own reading and writing.  "  "officially approved scribes rather than do their own reading and writing.  " 
"Patents on MPEG formats have been used to attack and threaten developers and "  "Patents on MPEG formats have been used to attack and threaten developers and " 
"distributors of programs that can handle these formats, including free/libre "  "distributors of programs that can handle these formats, including free/libre " 
"programs.  Some distributors of the GNU/Linux system, for instance Red Hat, "  "programs.  Some distributors of the GNU/Linux system, for instance Red Hat, " 
"do not dare to include support for these programs."  "do not dare to include support for these programs." 
msgstr ""  msgstr "" 
"La majeure partie de la distribution de musique sur Internet utilise le "  "La majeure partie de la distribution de musique sur Internet utilise le " 
"format breveté MP3, et la majeure partie de la vidéo utilise les formats "  "format breveté MP3, et la majeure partie de la vidéo utilise les formats " 
"brevetés MPEG-4, comme DIVX et H.264. VC-1 est également breveté.<a name="  "brevetés MPEG-4, comme DIVX et H.264. VC-1 est également breveté.<a name=" 
"\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a>. Tout brevet logiciel "  "\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a>. Tout brevet logiciel " 
"porte directement atteinte à la liberté de chaque usager d'utiliser son "  "porte directement atteinte à la liberté de chaque usager d'utiliser son " 
"ordinateur. Utiliser des formats de données brevetés est comparable à "  "ordinateur. Utiliser des formats de données brevetés est comparable à forcer " 
"décréter que les gens doivent passer par des scribes ayant l'agrément "  "les gens à passer par des scribes ayant l'agrément officiel plutôt que de " 
"officiel pour leurs propres lectures et écrits. Les brevets sur les formats "  "lire et écrire eux-même. Les brevets sur les formats MPEG ont déjà servi à " 
"MPEG ont déjà servi à attaquer et menacer des développeurs et distributeurs "  "attaquer et menacer des développeurs et distributeurs de programmes capable " 
"de programmes capable de manipuler ces formats, y compris des programmes "  "de manipuler ces formats, y compris des programmes libres. Certains " 
"libres. Certains distributeurs du système GNU/Linux, par exemple Red Hat, "  "distributeurs du système GNU/Linux, par exemple Red Hat, n'osent pas inclure " 
"n'osent pas inclure de support pour ces programmes."  "de support pour ces programmes." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect "  "A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect " 
"of pushing computer users into the trap.  Inclusion in dependence on these "  "of pushing computer users into the trap.  Inclusion in dependence on these " 
"formats is not a step forward."  "formats is not a step forward." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Un format non-libre est un piège&nbsp;; toute utilisation de ce format, "  "Un format non-libre est un piège&nbsp;; toute utilisation de ce format, " 
"quelle qu'elle soit, a pour effet de pousser les usagers de l'informatique "  "quelle qu'elle soit, a pour effet de pousser les usagers de l'informatique " 
"dans un piège. L'inclusion dans la dépendance à ces formats ne représente "  "dans un piège. L'inclusion dans la dépendance à ces formats ne représente " 
"pas un pas en avant."  "pas un pas en avant." 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "SOFTWARE AS A SERVICE"  msgid "SOFTWARE AS A SERVICE" 
msgstr "LE LOGICIEL EN TANT QUE SERVICE"  msgstr "LE LOGICIEL EN TANT QUE SERVICE" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are "  "Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are " 
"controlled by the developer, and not by you.  A new practice called &ldquo;"  "controlled by the developer, and not by you.  A new practice called &ldquo;" 
"software as a service,&rdquo; or &ldquo;SaaS,&rdquo; gives you even less "  "software as a service,&rdquo; or &ldquo;SaaS,&rdquo; gives you even less " 
"control.  With SaaS you don't even get a copy of the program you can run.  "  "control.  With SaaS you don't even get a copy of the program you can run.  " 
"Instead, you send your data to a server, a program runs there, and the "  "Instead, you send your data to a server, a program runs there, and the " 
"server sends you back the result.  If users have a binary, they could "  "server sends you back the result.  If users have a binary, they could " 
"reverse-engineer it and patch it if they are really determined.  With SaaS, "  "reverse-engineer it and patch it if they are really determined.  With SaaS, " 
"they can't even do that."  "they can't even do that." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Avec un logiciel propriétaire typique, vous n'avez à votre disposition qu'un "  "Avec un logiciel propriétaire typique, vous n'avez à votre disposition qu'un " 
"binaire dont les actions sont contrôlées par le développeur, pas par vous. "  "binaire dont les actions sont contrôlées par le développeur, pas par vous. " 
"Une pratique récente appelée «&nbsp;SaaS&nbsp;» («&nbsp;Software as a "  "Une pratique récente appelée «&nbsp;SaaS&nbsp;» («&nbsp;Software as a " 
"Service&nbsp;» - Logiciel en tant que service) vous donne encore moins de "  "Service&nbsp;» - Logiciel en tant que service) vous donne encore moins de " 
"contrôle. Avec le SaaS, vous ne recevez même plus de copie du programme que "  "contrôle. Avec le SaaS, vous ne recevez même plus de copie du programme que " 
"vous faites tourner. A la place, vous envoyez vos données sur un serveur, un "  "vous faites tourner. A la place, vous envoyez vos données sur un serveur, un " 
"programme les traite là-bas et le serveur vous renvoie le résultat. Lorsque "  "programme les traite là-bas et le serveur vous renvoie le résultat. Lorsque " 
"les utilisateurs possèdent le binaire, ils peuvent le décoder par rétro-"  "les utilisateurs possèdent le binaire, ils peuvent le décoder par rétro-" 
"ingénierie s'ils y sont vraiment résolus. Avec le SaaS, ce n'est même plus "  "ingénierie s'ils y sont vraiment résolus. Avec le SaaS, ce n'est même plus " 
"possible."  "possible." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is "  "Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is " 
"little worse than proprietary software.  The point, however, is that it is "  "little worse than proprietary software.  The point, however, is that it is " 
"no better.  For users to have control of their computing, they must avoid "  "no better.  For users to have control of their computing, they must avoid " 
"SaaS just as they must avoid proprietary software."  "SaaS just as they must avoid proprietary software." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Etant donné la grande difficulté de la rétro-ingénierie, il est possible que "  "Etant donné la grande difficulté de la rétro-ingénierie, il est possible que " 
"le SaaS ne soit pas beaucoup plus néfaste que le logiciel propriétaire. Ce "  "le SaaS ne soit pas beaucoup plus néfaste que le logiciel propriétaire. Ce " 
"qui compte, cependant, c'est qu'il n'est pas meilleur. Pour garder le "  "qui compte, cependant, c'est qu'il n'est pas meilleur. Pour garder le " 
"contrôle de leurs activités numériques, les utilisateurs doivent éviter le "  "contrôle de leurs activités numériques, les utilisateurs doivent éviter le " 
"SaaS, aussi bien que le logiciel propriétaire."  "SaaS, aussi bien que le logiciel propriétaire." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called "  "For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called " 
"<a href=\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> to convert my PDF "  "<a href=\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> to convert my PDF " 
"file into one with the embedded fonts required for the conference "  "file into one with the embedded fonts required for the conference " 
"proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance of "  "proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance of " 
"software as a service, and therefore I should not use it.  Another strike "  "software as a service, and therefore I should not use it.  Another strike " 
"against it is that it requires users to identify themselves, which is "  "against it is that it requires users to identify themselves, which is " 
"gratuitous surveillance."  "gratuitous surveillance." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Pendant la préparation de cet article, on m'a invité à utiliser un site de "  "Pendant la préparation de cet article, on m'a invité à utiliser un site de " 
"la IEEE («&nbsp;Institute of Electrical and Electronics Engineers&nbsp;» - "  "la IEEE («&nbsp;Institute of Electrical and Electronics Engineers&nbsp;» - " 
"Institut des ingénieurs électriciens et électroniciens) appelé <a href="  "Institut des ingénieurs électriciens et électroniciens) appelé <a href=" 
"\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> pour convertir mon fichier "  "\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> pour convertir mon fichier " 
"PDF en un fichier intégrant les fontes requises pour les compte-rendus de la "  "PDF en un fichier intégrant les fontes requises pour les compte-rendus de la " 
"conférence. Un examen de ce site m'a amené à la conclusion que c'était un "  "conférence. Un examen de ce site m'a amené à la conclusion que c'était un " 
"exemple de SaaS, et que par conséquent je ne devais pas l'utiliser. Autre "  "exemple de SaaS, et que par conséquent je ne devais pas l'utiliser. Autre " 
"grief contre ce site : il requiert l'identification des utilisateurs, ce qui "  "grief contre ce site : il requiert l'identification des utilisateurs, ce qui " 
"constitue une surveillance gratuite. "  "constitue une surveillance gratuite. " 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"It's not that I'm specifically worried that this site is malicious.  I "  "It's not that I'm specifically worried that this site is malicious.  I " 
"cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on "  "cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on " 
"redistributing the papers it publishes, but there is little scope in that "  "redistributing the papers it publishes, but there is little scope in that " 
"particular site's job for intentional mistreatment of its users (aside from "  "particular site's job for intentional mistreatment of its users (aside from " 
"the gratuitous surveillance).  However, the point is not whether this "  "the gratuitous surveillance).  However, the point is not whether this " 
"particular site abuses its power.  The point is that we should not let "  "particular site abuses its power.  The point is that we should not let " 
"ourselves become accustomed to granting others that sort of power over us.  "  "ourselves become accustomed to granting others that sort of power over us.  " 
"The habit of handing over control of our computing to others is a dangerous "  "The habit of handing over control of our computing to others is a dangerous " 
"one.  The way to resist the practice is to refuse invitations to follow it."  "one.  The way to resist the practice is to refuse invitations to follow it." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Ce n'est pas que je craigne particulièrement que ce site soit malveillant. "  "Ce n'est pas que je craigne particulièrement que ce site soit malveillant. " 
"Je ne peux pas faire confiance aveuglément à l'IEEE, car je désapprouve ses "  "Je ne peux pas faire confiance aveuglément à l'IEEE, car je désapprouve ses " 
"restrictions à la redistribution des articles qu'elle publie, mais sur ce "  "restrictions à la redistribution des articles qu'elle publie, mais sur ce " 
"site particulier, il y a peu de place pour la maltraitance intentionnelle "  "site particulier, il y a peu de place pour la maltraitance intentionnelle " 
"des utilisateurs (surveillance gratuite mise à part). Cependant, l'important "  "des utilisateurs (surveillance gratuite mise à part). Cependant, l'important " 
"n'est pas de savoir si ce site particulier abuse de son pouvoir. "  "n'est pas de savoir si ce site particulier abuse de son pouvoir. " 
"L'important, c'est que nous ne devrions pas nous accoutumer, de nous-même, à "  "L'important, c'est que nous ne devrions pas nous accoutumer, de nous-même, à " 
"concéder à des tiers ce genre de pouvoir sur nous. C'est une habitude "  "concéder à des tiers ce genre de pouvoir sur nous. C'est une habitude " 
"dangereuse que de transférer à d'autres le contrôle de nos usages de "  "dangereuse que de transférer à d'autres le contrôle de nos usages de " 
"l'informatique. La manière de résister à cette pratique est de refuser les "  "l'informatique. La manière de résister à cette pratique est de refuser les " 
"invitations à la suivre."  "invitations à la suivre." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The only way to maintain your control over your computing is to do it using "  "The only way to maintain your control over your computing is to do it using " 
"your own copy of a free/libre program."  "your own copy of a free/libre program." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Le seul moyen de rester en charge de votre activité informatique, c'est de "  "Le seul moyen de rester en charge de votre activité informatique, c'est de " 
"l'effectuer avec votre propre copie d'un programme libre."  "l'effectuer avec votre propre copie d'un programme libre." 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "COPYRIGHT AND SHARING"  msgid "COPYRIGHT AND SHARING" 
msgstr "LE COPYRIGHT ET LE PARTAGE"  msgstr "LE COPYRIGHT ET LE PARTAGE" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the "  "The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the " 
"attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying "  "attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying " 
"the capability to copy and share information."  "the capability to copy and share information." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Le principal conflit portant sur la liberté d'Internet est la Guerre contre "  "Le principal conflit portant sur la liberté d'Internet est la Guerre contre " 
"le Partage&nbsp;: la tentative faite par l'industrie de l'édition pour "  "le Partage&nbsp;: la tentative faite par l'industrie de l'édition pour " 
"empêcher les usagers d'Internet d'exercer leur faculté de copier et partager "  "empêcher les usagers d'Internet d'exercer leur faculté de copier et partager " 
"l'information."  "l'information." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "  "Copyright was established in the age of the printing press as an industrial " 
"regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "  "regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to " 
"encourage the publication of a diversity of written works.  The means used "  "encourage the publication of a diversity of written works.  The means used " 
"was to require publishers to get the author's permission to publish recent "  "was to require publishers to get the author's permission to publish recent " 
"writings.  This enabled authors to get income from publishers, which "  "writings.  This enabled authors to get income from publishers, which " 
"facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the "  "facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the " 
"benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "  "benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, " 
"not the things an ordinary reader could do, so it was easy to enforce and "  "not the things an ordinary reader could do, so it was easy to enforce and " 
"met with little opposition.  That made copyright arguably a beneficial "  "met with little opposition.  That made copyright arguably a beneficial " 
"system for the public, and therefore legitimate."  "system for the public, and therefore legitimate." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Le copyright a été instauré à l'âge de la presse à imprimer, en tant que "  "Le copyright a été instauré à l'âge de la presse à imprimer, en tant que " 
"mode de régulation industrielle dans le domaine de l'écriture et de "  "mode de régulation industrielle dans le domaine de l'écriture et de " 
"l'édition. Il avait pour but d'encourager la publication d'ouvrages variés. "  "l'édition. Il avait pour but d'encourager la publication d'ouvrages variés. " 
"Le moyen employé&nbsp;: exiger que les éditeurs obtiennent la permission de "  "Le moyen employé&nbsp;: exiger que les éditeurs obtiennent la permission de " 
"l'auteur pour publier les écrits récents. Cela donnait aux auteurs la "  "l'auteur pour publier les écrits récents. Cela donnait aux auteurs la " 
"possibilité d'être rémunérés par les éditeurs, ce qui facilitait et "  "possibilité d'être rémunérés par les éditeurs, ce qui facilitait et " 
"encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient bénéfice, "  "encourageait l'écriture. Les lecteurs du grand public en tiraient bénéfice, " 
"tout en n'y perdant pas grand chose&nbsp;: le copyright ne régulait que la "  "tout en n'y perdant pas grand chose&nbsp;: le copyright ne régulait que la " 
"publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait en faire, aussi "  "publication des livres, pas ce qu'un simple lecteur pouvait en faire, aussi " 
"il était facile à mettre en &oelig;uvre et rencontrait peu d'opposition. "  "il était facile à mettre en &oelig;uvre et rencontrait peu d'opposition. " 
"Cela permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour le "  "Cela permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour le " 
"public, et donc légitime."  "public, et donc légitime." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid "Well and good&mdash;back then."  msgid "Well and good&mdash;back then." 
msgstr "Tout allait pour le mieux... à l'époque."  msgstr "Tout allait pour le mieux... à l'époque." 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "The War on Sharing"  msgid "The War on Sharing" 
msgstr "La Guerre contre le Partage"  msgstr "La Guerre contre le Partage" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and "  "Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and " 
"manipulating information, including published software, musical recordings, "  "manipulating information, including published software, musical recordings, " 
"texts, images, and videos.  Networks offer the possibility of unlimited "  "texts, images, and videos.  Networks offer the possibility of unlimited " 
"access to all sorts of data&mdash;an information utopia."  "access to all sorts of data&mdash;an information utopia." 
msgstr ""  msgstr "" 
"De nos jours, les ordinateurs et le réseau constituent un moyen sans égal de "  "De nos jours, les ordinateurs et les réseaux constituent un moyen sans égal " 
"distribuer et manipuler l'information, entre autres les logiciels publiés, "  "de distribuer et manipuler l'information, entre autres les logiciels " 
"les enregistrements de musique, les textes, les images et les vidéos. Les "  "publiés, les enregistrements de musique, les textes, les images et les " 
"réseaux permettent l'accès illimité à toutes sortes de données - un paradis "  "vidéos. Les réseaux permettent l'accès illimité à toutes sortes de données - " 
"de l'information."  "un paradis de l'information." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, "  "The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, " 
"text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so "  "text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so " 
"that the users can control (individually and collectively) the jobs that "  "that the users can control (individually and collectively) the jobs that " 
"they do with these works.  That argument does not apply to other kinds of "  "they do with these works.  That argument does not apply to other kinds of " 
"works, such as those which state what certain people thought, and artistic "  "works, such as those which state what certain people thought, and artistic " 
"works, so it is not ethically obligatory for them to be free/libre.  But "  "works, so it is not ethically obligatory for them to be free/libre.  But " 
"there is a minimum freedom that the public must have for all published "  "there is a minimum freedom that the public must have for all published " 
"works: the freedom to share exact copies noncommercially.  Sharing is good; "  "works: the freedom to share exact copies noncommercially.  Sharing is good; " 
"sharing creates the bonds of society.  When copying and sharing a book was "  "sharing creates the bonds of society.  When copying and sharing a book was " 
"so difficult that one would hardly ask such a large favor, the issue of "  "so difficult that one would hardly ask such a large favor, the issue of " 
"freedom to share was moot.  Today, the Internet makes sharing easy, and thus "  "freedom to share was moot.  Today, the Internet makes sharing easy, and thus " 
"makes the freedom to share essential."  "makes the freedom to share essential." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les travaux publiés qu'on utilise pour effectuer des tâches concrètes, comme "  "Les travaux publiés qu'on utilise pour effectuer des tâches concrètes, comme " 
"les logiciels, les recettes, les fontes de caractères, les ouvrages "  "les logiciels, les recettes, les fontes de caractères, les ouvrages " 
"éducatifs et les ouvrages de référence, doivent être libres pour que les "  "éducatifs et les ouvrages de référence, doivent être libres pour que les " 
"utilisateurs puissent avoir le contrôle (individuellement et collectivement) "  "utilisateurs puissent avoir le contrôle (individuellement et collectivement) " 
"sur les tâches qu'ils effectuent avec leur aide. Cet argument ne s'applique "  "sur les tâches qu'ils effectuent avec leur aide. Cet argument ne s'applique " 
"pas aux autres catégories de travaux publiés, par exemple ceux qui exposent "  "pas aux autres catégories de travaux publiés, par exemple ceux qui exposent " 
"les pensées de certaines personnes, ainsi que les &oelig;uvres artistiques. "  "les pensées de certaines personnes, ainsi que les &oelig;uvres artistiques. " 
"Aussi il n'est pas obligatoire, d'un point de vue éthique, qu'ils soient "  "Aussi il n'est pas obligatoire, d'un point de vue éthique, qu'ils soient " 
"libres. Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté avec tous les "  "libres. Mais le public doit bénéficier d'un minimum de liberté avec tous les " 
"travaux publiés&nbsp;: la liberté d'en partager des copies exactes de "  "travaux publiés&nbsp;: la liberté d'en partager des copies exactes de " 
"manière non-commerciale. Le partage est bon&nbsp;; le partage crée les liens "  "manière non-commerciale. Le partage est bon&nbsp;; le partage crée les liens " 
"de la société. A l'époque où copier et partager un livre était si difficile "  "de la société. A l'époque où copier et partager un livre était si difficile " 
"qu'on hésitait à quémander une si grande faveur, la question de la liberté "  "qu'on hésitait à quémander une si grande faveur, la question de la liberté " 
"de partager était sans objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, "  "de partager était sans objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, " 
"et donc rend la liberté de partager essentielle."  "et donc rend la liberté de partager essentielle." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"One obstacle stands in the way of this utopia: copyright.  Readers and "  "One obstacle stands in the way of this utopia: copyright.  Readers and " 
"listeners who make use of their new ability to copy and share published "  "listeners who make use of their new ability to copy and share published " 
"information are technically copyright infringers.  The same law which "  "information are technically copyright infringers.  The same law which " 
"formerly acted as a beneficial industrial regulation on publishers has now "  "formerly acted as a beneficial industrial regulation on publishers has now " 
"become a restriction on the public it was meant to benefit."  "become a restriction on the public it was meant to benefit." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Il y a un obstacle sur le chemin de ce paradis&nbsp;: le copyright. Les "  "Il y a un obstacle sur le chemin de ce paradis&nbsp;: le copyright. Les " 
"lecteurs et les auditeurs qui se servent de leur nouvelle faculté de copier "  "lecteurs et les auditeurs qui se servent de leur nouvelle faculté de copier " 
"et partager l'information publiée commettent techniquement des infractions "  "et partager l'information publiée commettent techniquement des infractions " 
"au copyright. La même loi, qui autrefois s'est montrée bénéfique en régulant "  "au copyright. La même loi, qui autrefois s'est montrée bénéfique en régulant " 
"l'industrie de l'édition, est devenue un carcan pour le public qui était "  "l'industrie de l'édition, est devenue un carcan pour le public qui était " 
"censé en bénéficier.  "  "censé en bénéficier." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "  "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is " 
"usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power "  "usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power " 
"than the public.  The entertainment companies' lobby is determined to "  "than the public.  The entertainment companies' lobby is determined to " 
"prevent the public from taking advantage of the power of their computers, "  "prevent the public from taking advantage of the power of their computers, " 
"and has found copyright a suitable tool.  Under their influence, rather than "  "and has found copyright a suitable tool.  Under their influence, rather than " 
"relaxing copyright rules to permit productive and free use of the Internet, "  "relaxing copyright rules to permit productive and free use of the Internet, " 
"governments have made it stricter than ever, forbidding the act of sharing."  "governments have made it stricter than ever, forbidding the act of sharing." 
msgstr ""  msgstr "" 
"En démocracie, une loi interdisant une activité populaire et utile est "  "En démocracie, une loi interdisant une activité populaire et utile est " 
"d'habitude rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas là où les sociétés "  "d'habitude rapidement assouplie. Ce n'est pas le cas là où les sociétés " 
"privées ont un plus grand pouvoir politique que le public. Le lobby de "  "privées ont un plus grand pouvoir politique que le public. Le lobby de " 
"l'industrie du divertisssement est résolu à empêcher le public de tirer "  "l'industrie du divertisssement est résolu à empêcher le public de tirer " 
"parti de la puissance de ses ordinateurs, et a trouvé dans le copyright un "  "parti de la puissance de ses ordinateurs, et a trouvé dans le copyright un " 
"outil adéquat. Sous son influence, plutôt que d'assouplir les règles du "  "outil adéquat. Sous son influence, plutôt que d'assouplir les règles du " 
"copyright pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les "  "copyright pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les " 
"gouvernements l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le "  "gouvernements l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le " 
"partage."  "partage." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The publishers and their friendly governments would like to go to any length "  "The publishers and their friendly governments would like to go to any length " 
"they can get away with to wage the War on Sharing.  In the US, the record "  "they can get away with to wage the War on Sharing.  In the US, the record " 
"companies' legal arm (the RIAA) regularly sues teenagers for hundreds of "  "companies' legal arm (the RIAA) regularly sues teenagers for hundreds of " 
"thousands of dollars, and one sharer was fined almost two million.<a name="  "thousands of dollars, and one sharer was fined almost two million.<a name=" 
"\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</sup></a> The French government "  "\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</sup></a> The French government " 
"recently passed a law (HADOPI) to abolish the principle of due process of "  "recently passed a law (HADOPI) to abolish the principle of due process of " 
"law, by punishing Internet users with disconnection on the mere accusation "  "law, by punishing Internet users with disconnection on the mere accusation " 
"of copying.  Only certain selected, government-approved organizations were "  "of copying.  Only certain selected, government-approved organizations were " 
"empowered to make such accusations; thus, this law meant to abolish "  "empowered to make such accusations; thus, this law meant to abolish " 
"Libert&eacute;, Egalit&eacute;, and Fraternit&eacute; with one blow.  The "  "Libert&eacute;, Egalit&eacute;, and Fraternit&eacute; with one blow.  The " 
"law was rejected as unconstitutional by the Constitutional Council.<a name="  "law was rejected as unconstitutional by the Constitutional Council.<a name=" 
"\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (It was subsequently "  "\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (It was subsequently " 
"changed, introducing a sham trial, to make it acceptable.)  A similar law in "  "changed, introducing a sham trial, to make it acceptable.)  A similar law in " 
"New Zealand was withdrawn this year after public protests.  The European "  "New Zealand was withdrawn this year after public protests.  The European " 
"Parliament recently voted against imposing similar injustice on the whole "  "Parliament recently voted against imposing similar injustice on the whole " 
"European Union, but the EU's weak form of democracy does not give Parliament "  "European Union, but the EU's weak form of democracy does not give Parliament " 
"the final decision.  Some would like to go even further: a UK member of "  "the final decision.  Some would like to go even further: a UK member of " 
"parliament proposed ten years' imprisonment for noncommercial sharing."  "parliament proposed ten years' imprisonment for noncommercial sharing." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les éditeurs et leurs gouvernements amis voudraient aller aussi loin qu'ils "  "Les éditeurs et leurs gouvernements amis voudraient aller aussi loin qu'ils " 
"pourront se le permettre pour mener la Guerre contre le Partage. Aux Etats-"  "pourront se le permettre pour mener la Guerre contre le Partage. Aux Etats-" 
"Unis, la RIAA («&nbsp;Recording Industry Association of America&nbsp;» - "  "Unis, la RIAA («&nbsp;Recording Industry Association of America&nbsp;» - " 
"Association des éditeurs de disque d'Amérique), bras armé de l'industrie du "  "Association des éditeurs de disque d'Amérique), bras armé de l'industrie du " 
"disque, poursuit régulièrement des ados pour des centaines de milliers de "  "disque, poursuit régulièrement des ados pour des centaines de milliers de " 
"dollars, et l'un des partageurs a reçu une amende de presque deux millions."  "dollars, et l'un des partageurs a reçu une amende de presque deux millions." 
"<a name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</sup></a> Le gouvernement "  "<a name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</sup></a> Le gouvernement " 
"français a récemment fait passer une loi (HADOPI) qui abolissait le droit à "  "français a récemment fait passer une loi (HADOPI) qui abolissait le droit à " 
"un procès équitable en punissant les usagers d'Internet de déconnexion sur "  "un procès équitable en punissant les usagers d'Internet de déconnexion sur " 
"la simple accusation de copier. Seules certaines organisations "  "la simple accusation de copier. Seules certaines organisations " 
"sélectionnées, agréées par le gouvernement, étaient habilitées à porter ces "  "sélectionnées, agréées par le gouvernement, étaient habilitées à porter ces " 
"accusations&nbsp;: ainsi, cette loi aboutissait à abolir Liberté, Egalité, "  "accusations&nbsp;: ainsi, cette loi aboutissait à abolir Liberté, Egalité, " 
"et Fraternité d'un seul coup. La loi a été rejetée comme inconstitutionnelle "  "et Fraternité d'un seul coup. La loi a été rejetée comme inconstitutionnelle " 
"par le Conseil Constitutionnel.<a name=\"tex2html58\" href=\"#foot126"  "par le Conseil Constitutionnel.<a name=\"tex2html58\" href=\"#foot126" 
"\"><sup>29</sup></a> (Elle a été ensuite modifiée par l'introduction d'un "  "\"><sup>29</sup></a> (Elle a été ensuite modifiée par l'introduction d'un " 
"simulacre de procès pour la rendre acceptable.) En Nouvelle-Zélande, une loi "  "simulacre de procès pour la rendre acceptable.) En Nouvelle-Zélande, une loi " 
"similaire a été retirée cette année sous les protestations du public. Le "  "similaire a été retirée cette année sous les protestations du public. Le " 
"Parlement Européen a récemment voté contre l'application d'une injustice "  "Parlement Européen a récemment voté contre l'application d'une injustice " 
"similaire à toute l'Union Européenne, mais la forme fragile de démocracie "  "similaire à toute l'Union Européenne, mais la forme fragile de démocracie " 
"qui a cours dans l'Union Européenne ne donne pas au Parlement le pouvoir de "  "qui a cours dans l'Union Européenne ne donne pas au Parlement le pouvoir de " 
"décision finale. Quelques-uns voudraient aller encore plus loin&nbsp;: un "  "décision finale. Quelques-uns voudraient aller encore plus loin&nbsp;: un " 
"membre du parlement du Royaume-Uni a proposé une peine de 10 ans de prison "  "membre du parlement du Royaume-Uni a proposé une peine de 10 ans de prison " 
"pour partage non-commercial."  "pour partage non-commercial." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
  #, fuzzy  
msgid ""  msgid "" 
"The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged "  "The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged " 
"in negotiating the &ldquo;Anti-Counterfeiting Trade Agreement.&rdquo; The "  "in negotiating the &ldquo;Anti-Counterfeiting Trade Agreement.&rdquo; The " 
"negotiations are secret, but Canada reluctantly published a list of "  "negotiations are secret, but Canada reluctantly published a list of " 
"suggestions it received from private parties, and HADOPI-style punishment "  "suggestions it received from private parties, and HADOPI-style punishment " 
"without trial was one of them.<a name=\"tex2html60\" href=\"#foot127"  "without trial was one of them.<a name=\"tex2html60\" href=\"#foot127" 
"\"><sup>30</sup></a> The suggestion is likely to have come from the "  "\"><sup>30</sup></a> The suggestion is likely to have come from the " 
"copyright lobby, which has great influence in the US government and others, "  "copyright lobby, which has great influence in the US government and others, " 
"so the danger is not negligible.  European officials may seek to use this "  "so the danger is not negligible.  European officials may seek to use this " 
"treaty to circumvent the European Parliament, following a practice known as "  "treaty to circumvent the European Parliament, following a practice known as " 
"&ldquo;policy laundering.&rdquo;"  "&ldquo;policy laundering.&rdquo;" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les Etats-Unis, le Canada, l'Union Européenne, et divers d'autres pays, sont "  "Les États-Unis, le Canada, l'Union Européenne, et divers autres pays, sont " 
"engagés dans les négociations de l'ACTA («&nbsp;Anti-Conterfeiting Trade "  "engagés dans les négociations de l'ACTA («&nbsp;Anti-Conterfeiting Trade " 
"Agreement&nbsp;» - Accord commercial anti-contrefaçon). Les négociations "  "Agreement&nbsp;» - Accord commercial anti-contrefaçon). Les négociations " 
"sont secrètes, mais le Canada a récemment publié une liste de suggestions "  "sont secrètes, mais le Canada a récemment publié à contrec&oelig;ur une " 
"qu'il a reçues des représentants d'intérêts privés, et une punition du style "  "liste de suggestions qu'il a reçue des représentants d'intérêts privés, et " 
"HADOPI y figurait.<a name=\"tex2html60\" href=\"#foot127\"><sup>30</sup></a> "  "une forme de condamnation sans procès du style HADOPI y figurait.<a name=" 
"Cette suggestion venait probablement du lobby du copyright, qui a une grande "  "\"tex2html60\" href=\"#foot127\"><sup>30</sup></a> Cette suggestion venait " 
"influence sur le gouvernement des Etats-Unis et sur d'autres, aussi le "  "probablement du lobby du copyright, qui a une grande influence sur le " 
"danger n'est pas négligeable. Les responsables de l'Union Européenne "  "gouvernement des États-Unis et sur d'autres, aussi le danger n'est pas " 
"pourraient chercher à utiliser ce traité pour court-circuiter le Parlement "  "négligeable. Les responsables de l'Union Européenne pourraient chercher à " 
"Européen, pratique connue sous le nom de «&nbsp;blanchiment politique&nbsp;»."  "utiliser ce traité pour court-circuiter le Parlement Européen, pratique " 
  "connue sous le nom de «&nbsp;blanchiment politique&nbsp;»."  
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ""  msgid "" 
"The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the "  "The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the " 
"name of the authors (most of whom actually gain little).  They would have us "  "name of the authors (most of whom actually gain little).  They would have us " 
"believe that copyright is a natural right of authors, and that we the public "  "believe that copyright is a natural right of authors, and that we the public " 
"must suffer it no matter how painful it is.  They call sharing &ldquo;piracy,"  "must suffer it no matter how painful it is.  They call sharing &ldquo;piracy," 
"&rdquo; equating helping your neighbor with attacking a ship."  "&rdquo; equating helping your neighbor with attacking a ship." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les [grosses sociétés | majors] qui tirent le plus grand profit du copyright "  "Les grandes sociétés qui tirent le plus grand profit du copyright exercent " 
"exercent ce droit légal au nom des auteurs (qui pour la plupart y gagnent "  "ce droit légal au nom des auteurs (qui pour la plupart y gagnent peu, en " 
"peu, en fait). Ils voudraient nous faire croire que le copyright est un "  "fait). Ils voudraient nous faire croire que le copyright est un droit " 
"droit naturel des auteurs et que le nous, le public, devons le supporter "  "naturel des auteurs et que nous, le public, devons le supporter quelles que " 
"quelles que soient ses pénibles conséquences. Ils appellent le partage «&nbsp;"  "soient ses pénibles conséquences. Ils appellent le partage «&nbsp;" 
"piraterie&nbsp;», ce qui revient à assimiler l'aide que vous apportez à "  "piraterie&nbsp;», ce qui revient à assimiler l'aide que vous apportez à " 
"votre voisin à l'attaque d'un navire."  "votre voisin à l'attaque d'un navire." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Public anger over these measures is growing, but it is held back by "  "Public anger over these measures is growing, but it is held back by " 
"propaganda.  Terms such as &ldquo;piracy,&rdquo;<a name=\"tex2html62\" href="  "propaganda.  Terms such as &ldquo;piracy,&rdquo;<a name=\"tex2html62\" href=" 
"\"#foot128\"><sup>31</sup></a> &ldquo;protecting authors&rdquo; and &ldquo;"  "\"#foot128\"><sup>31</sup></a> &ldquo;protecting authors&rdquo; and &ldquo;" 
"intellectual property,&rdquo;<a name=\"tex2html64\" href=\"#foot129"  "intellectual property,&rdquo;<a name=\"tex2html64\" href=\"#foot129" 
"\"><sup>32</sup></a> and claims that reading, viewing or listening to "  "\"><sup>32</sup></a> and claims that reading, viewing or listening to " 
"anything without paying is &ldquo;theft,&rdquo; have convinced many readers "  "anything without paying is &ldquo;theft,&rdquo; have convinced many readers " 
"that their rights and interests do not count.  This propaganda implicitly "  "that their rights and interests do not count.  This propaganda implicitly " 
"assumes that publishers deserve the special power which they exercise in the "  "assumes that publishers deserve the special power which they exercise in the " 
"name of the authors), and that we are morally obliged to suffer whatever "  "name of the authors), and that we are morally obliged to suffer whatever " 
"measures might be needed to maintain their power."  "measures might be needed to maintain their power." 
msgstr ""  msgstr "" 
"La colère publique contre ces mesures s'amplifie, mais elle est masquée par "  "La colère publique contre ces mesures s'amplifie, mais elle est masquée par " 
"la propagande. Des termes comme «&nbsp;piraterie&nbsp;»,<a name=\"tex2html62"  "la propagande. Des termes comme «&nbsp;piraterie&nbsp;»,<a name=\"tex2html62" 
"\" href=\"#foot128\"><sup>31</sup></a> «&nbsp;protéger les auteurs&nbsp;» et "  "\" href=\"#foot128\"><sup>31</sup></a> «&nbsp;protéger les auteurs&nbsp;» et " 
"«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»,<a name=\"tex2html64\" href=\"#foot129"  "«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;»,<a name=\"tex2html64\" href=\"#foot129" 
"\"><sup>32</sup></a> ainsi que les déclarations affirmant que lire, regarder "  "\"><sup>32</sup></a> ainsi que les déclarations affirmant que lire, regarder " 
"ou visionner quoi que ce soit sans payer est du «&nbsp;vol&nbsp;», ont "  "ou visionner quoi que ce soit sans payer est du «&nbsp;vol&nbsp;», ont " 
"convaincu beaucoup de lecteurs que leurs droits et leurs intérêts ne "  "convaincu beaucoup de lecteurs que leurs droits et leurs intérêts ne " 
"comptent pas. Cette propagande fait l'hypothèse implicite que les éditeurs "  "comptent pas. Cette propagande fait l'hypothèse implicite que les éditeurs " 
"méritent le pouvoir spécial qu'ils exercent au nom des auteurs, et que nous "  "méritent le pouvoir spécial qu'ils exercent au nom des auteurs, et que nous " 
"sommes moralement obligés de supporter les mesures nécessaires au maintien "  "sommes moralement obligés de supporter les mesures nécessaires au maintien " 
"de leur pouvoir, quelles qu'elles soient."  "de leur pouvoir, quelles qu'elles soient." 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Digital restrictions management"  msgid "Digital restrictions management" 
msgstr "La gestion des restrictions numériques"  msgstr "La gestion des restrictions numériques" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The publishers aim to do more than punish sharing.  They have realized that "  "The publishers aim to do more than punish sharing.  They have realized that " 
"by publishing works in encrypted formats, which can be viewed only with "  "by publishing works in encrypted formats, which can be viewed only with " 
"software designed to control the users, they could gain unprecedented power "  "software designed to control the users, they could gain unprecedented power " 
"over all use of these works.  They could compel people to pay, and also to "  "over all use of these works.  They could compel people to pay, and also to " 
"identify themselves, every time they wish to read a book, listen to a song, "  "identify themselves, every time they wish to read a book, listen to a song, " 
"or watch a video.  They could make people's copies disappear on a planned "  "or watch a video.  They could make people's copies disappear on a planned " 
"schedule.  They could even make copies unreadable at will, if they have all-"  "schedule.  They could even make copies unreadable at will, if they have all-" 
"purpose back-doors such as found in Windows, or special features for the "  "purpose back-doors such as found in Windows, or special features for the " 
"purpose.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"  "purpose.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les éditeurs se proposent de faire plus que de punir le partage. Ils se sont "  "Les éditeurs se proposent de faire plus que de punir le partage. Ils se sont " 
"rendu compte qu'en publiant des &oelig;uvres dans des formats chiffrés, "  "rendu compte qu'en publiant des &oelig;uvres dans des formats chiffrés, " 
"décodables uniquement avec un logiciel conçu pour contrôler l'utilisateur, "  "décodables uniquement avec un logiciel conçu pour contrôler l'utilisateur, " 
"ils pourraient gagner un pouvoir sans précédent sur tous les usages de ces "  "ils pourraient gagner un pouvoir sans précédent sur tous les usages de ces " 
"&oelig;uvres. Ils pourraient forcer les gens à payer, et aussi à "  "&oelig;uvres. Ils pourraient forcer les gens à payer, et aussi à " 
"s'identifier, chaque fois qu'ils auraient envie de lire un livre, écouter "  "s'identifier, chaque fois qu'ils auraient envie de lire un livre, écouter " 
"une chanson, ou regarder une vidéo. Ils pourraient faire disparaître les "  "une chanson, ou regarder une vidéo. Ils pourraient faire disparaître les " 
"copies des gens selon un programme péétabli. Ils pourraient même rendre les "  "copies des gens selon un programme préétabli. Ils pourraient même rendre les " 
"copies illisibles à volonté, s'ils disposaient de portes dérobées multi-"  "copies illisibles à volonté, s'ils disposaient de portes dérobées multi-" 
"usages comme celle qu'on trouve dans Windows, ou bien de dispositifs "  "usages comme celle qu'on trouve dans Windows, ou bien de dispositifs " 
"spéciaux adaptés.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"  "spéciaux adaptés.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
  #, fuzzy  
msgid ""  msgid "" 
"Designing products and media to restrict the user is called Digital "  "Designing products and media to restrict the user is called Digital " 
"Restrictions Management, or DRM.<a name=\"tex2html68\" href=\"#foot66"  "Restrictions Management, or DRM.<a name=\"tex2html68\" href=\"#foot66" 
"\"><sup>34</sup></a> Its purpose is an injustice: to deny computer users "  "\"><sup>34</sup></a> Its purpose is an injustice: to deny computer users " 
"what would otherwise be their legal rights in using their copies of "  "what would otherwise be their legal rights in using their copies of " 
"published works.  Its method is a second injustice, since it imposes the use "  "published works.  Its method is a second injustice, since it imposes the use " 
"of proprietary software."  "of proprietary software." 
msgstr ""  msgstr "" 
"La conception de produits et des supports numériques destinés à restreindre "  "La conception de produits et de supports numériques destinés à restreindre " 
"l'utilisateur a pour nom «&nbsp;Digital Restrictions "  "l'utilisateur a pour nom «&nbsp;Digital Restrictions " 
"Management&nbsp;» (Gestion des restrictions numériques), ou DRM.<a name="  "Management&nbsp;» (Gestion des restrictions numériques), ou DRM.<a name=" 
"\"tex2html68\" href=\"#foot66\"><sup>34</sup></a> Son but est une "  "\"tex2html68\" href=\"#foot66\"><sup>34</sup></a> Son but est une " 
"injustice&nbsp;: dénier aux usagers de l'informatique utilisant leurs copies "  "injustice&nbsp;: dénier aux usagers de l'informatique leurs droits " 
"des &oelig;uvres publiées des droits qui, sans lui, serait légaux. Sa "  "d'utiliser leurs copies d'&oelig;uvres publiées qui, sans DRM, seraient " 
"méthode comporte une deuxième injustice, puisqu'elle impose l'utilisation de "  "légaux. Sa méthode comporte une deuxième injustice, puisqu'elle impose " 
"logiciel propriétaire."  "l'utilisation de logiciel propriétaire." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The publishers gained US government support for their dream of total power "  "The publishers gained US government support for their dream of total power " 
"with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA).  This law gave "  "with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA).  This law gave " 
"publishers power, in effect, to write their own copyright rules, by "  "publishers power, in effect, to write their own copyright rules, by " 
"implementing them in the code of the authorized player software.  Even "  "implementing them in the code of the authorized player software.  Even " 
"reading or listening is illegal when the software is designed to block it."  "reading or listening is illegal when the software is designed to block it." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les éditeurs ont obtenu l'appui du gouvernement dans leur rêve de pouvoir "  "Les éditeurs ont obtenu l'appui du gouvernement des États-Unis dans leur " 
"total, avec la DMCA («&nbsp;Digital Millenium Copyright Act&nbsp;» - Loi du "  "rêve de pouvoir total, avec la DMCA («&nbsp;Digital Millenium Copyright " 
"copyright du millénaire) de 1998. La loi a donné aux éditeurs, en fait, le "  "Act&nbsp;» - Loi du copyright du millénaire) de 1998. Cette loi a donné aux " 
"pouvoir d'écrire leurs propres règles de copyright, en les intégrant au code "  "éditeurs, de fait, le pouvoir d'écrire leurs propres règles de copyright, en " 
"des lecteurs logiciels qu'ils autorisent. Même lire ou écouter est illégal "  "les intégrant au code des lecteurs logiciels qu'ils autorisent. Même lire ou " 
"quand le logiciel est conçu pour l'empêcher."  "écouter est illégal quand le logiciel est conçu pour l'empêcher." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as &ldquo;"  "The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as &ldquo;" 
"fair use.&rdquo; But it strips this exception of practical effect by "  "fair use.&rdquo; But it strips this exception of practical effect by " 
"censoring any software that people could use to do these things.  Under the "  "censoring any software that people could use to do these things.  Under the " 
"DMCA, any program that could be used to break digital handcuffs is banned "  "DMCA, any program that could be used to break digital handcuffs is banned " 
"unless it has other comparably important &ldquo;commercially "  "unless it has other comparably important &ldquo;commercially " 
"significant&rdquo; uses.  (The denial of validity to any other kind of "  "significant&rdquo; uses.  (The denial of validity to any other kind of " 
"significance, such as social or ethical significance, explicitly endorses "  "significance, such as social or ethical significance, explicitly endorses " 
"business' domination of society.)  Practically speaking, the limited right "  "business' domination of society.)  Practically speaking, the limited right " 
"to disobey your software jailer is meaningless since the means to do so is "  "to disobey your software jailer is meaningless since the means to do so is " 
"not available."  "not available." 
msgstr ""  msgstr "" 
"La DMCA a une exception&nbsp;: elle n'interdit pas les usages reconnus comme "  "La DMCA a une exception&nbsp;: elle n'interdit pas les usages reconnus comme " 
"«&nbsp;fair use&nbsp;» (usage équitable). Mais elle retire tous ses effets "  "«&nbsp;fair use&nbsp;» (usage équitable). Mais elle retire tous ses effets " 
"pratiques à cette exception en censurant tout logiciel que les gens "  "pratiques à cette exception en censurant tout logiciel que les gens " 
"pourraient utiliser pour faire les choses permises. D'après la DMCA, tout "  "pourraient utiliser pour faire les choses permises. D'après la DMCA, tout " 
"programme utilisable pour briser les menottes numériques est banni, à moins "  "programme utilisable pour briser les menottes numériques est banni, à moins " 
"qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, «&nbsp;à "  "qu'il n'ait d'autres utilisations comparativement importantes, «&nbsp;à " 
"valeur commerciale significatives&nbsp;». (Le refus de prendre en compte la "  "valeur commerciale significatives&nbsp;». (Le refus de prendre en compte " 
"valeur de ces utilisations dans tout autre domaine, comme par exemple leur "  "tout autre type de valeur, comme par exemple leur valeur sociale ou leur " 
"valeur sociale ou leur valeur éthique, est en accord explicite avec la "  "valeur éthique, est en accord explicite avec la domination de la société par " 
"domination de la société par le monde des affaires.) Concrètement, votre "  "le monde des affaires.) Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre " 
"droit limité de désobéir à votre geôlier logiciel ne veut rien dire puisque "  "geôlier logiciel ne veut rien dire puisque vous ne disposez d'aucun moyen de " 
"vous ne disposez d'aucun moyen de le faire."  "le faire." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Similar software censorship laws have since been adopted in the European "  "Similar software censorship laws have since been adopted in the European " 
"Union, Australia, and New Zealand, and other countries.  Canada has tried to "  "Union, Australia, and New Zealand, and other countries.  Canada has tried to " 
"do this for several years, but opposition there has blocked it.  The "  "do this for several years, but opposition there has blocked it.  The " 
"publishers' lobbies seek to impose these restrictions on all countries; for "  "publishers' lobbies seek to impose these restrictions on all countries; for " 
"instance, the US demands them in trade treaties.  WIPO (the World &ldquo;"  "instance, the US demands them in trade treaties.  WIPO (the World &ldquo;" 
"Intellectual Property&rdquo; Organization) helps, by promoting two treaties "  "Intellectual Property&rdquo; Organization) helps, by promoting two treaties " 
"whose sole point is to require laws such as these.  Signing these treaties "  "whose sole point is to require laws such as these.  Signing these treaties " 
"does no good for a country's citizens, and there is no good reason why any "  "does no good for a country's citizens, and there is no good reason why any " 
"country should sign them.  But when countries do sign, politicians can cite "  "country should sign them.  But when countries do sign, politicians can cite " 
"&ldquo;compliance with treaty obligations&rdquo; as an excuse for software "  "&ldquo;compliance with treaty obligations&rdquo; as an excuse for software " 
"censorship."  "censorship." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Des lois similaires sur la censure logicielle ont depuis été adoptées dans "  "Des lois similaires sur la censure logicielle ont depuis été adoptées dans " 
"l'Union Européenne et la Nouvelle-Zélande, ainsi que dans d'autres pays. Le "  "l'Union Européenne, l'Australie et la Nouvelle-Zélande, ainsi que dans " 
"Canada essaie de faire de même depuis plusieurs années, mais l'opposition a "  "d'autres pays. Le Canada essaie de faire de même depuis plusieurs années, " 
"bloqué le projet. Les lobbies des éditeurs cherchent à imposer les mêmes "  "mais l'opposition a bloqué le projet. Les lobbies des éditeurs cherchent à " 
"restrictions dans tous les pays&nbsp;; par exemple, les Etats-Unis les "  "imposer les mêmes restrictions dans tous les pays&nbsp;; par exemple, les " 
"réclament dans des traités commerciaux. La WIPO (World «&nbsp;Intellectual "  "Etats-Unis les réclament dans des traités commerciaux. La WIPO (World «&nbsp;" 
"Property&nbsp;» Organization - Organisation mondiale de la «&nbsp;propriété "  "Intellectual Property&nbsp;» Organization - Organisation mondiale de la " 
"intellectuelle&nbsp;») les aide, en promouvant deux traités dont le seul "  "«&nbsp;propriété intellectuelle&nbsp;») les aide, en promouvant deux traités " 
"objet est d'exiger des lois analogues. Signer ces traités n'apporte rien de "  "dont le seul objet est d'exiger des lois analogues. Signer ces traités " 
"bon aux citoyens d'un pays, et il n'y a pas de bonne raison pour qu'un pays "  "n'apporte rien de bon aux citoyens d'un pays, et il n'y a pas de bonne " 
"les signe. Mais quand des pays le font, les politiciens peuvent se "  "raison pour qu'un pays les signe. Mais quand des pays le font, les " 
"retrancher derrière le «&nbsp;respect des obligations du traité&nbsp;» pour "  "politiciens peuvent se retrancher derrière le «&nbsp;respect des obligations " 
"justifier la censure logicielle."  "du traité&nbsp;» pour justifier la censure logicielle." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "  "We still have the same old freedoms in using paper books and other analog " 
"media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not "  "media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not " 
"transfer.  Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your "  "transfer.  Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your " 
"friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more &ldquo;"  "friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more &ldquo;" 
"leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without paying.  No "  "leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without paying.  No " 
"more purchasing a book anonymously with cash&mdash;you can only buy an e-"  "more purchasing a book anonymously with cash&mdash;you can only buy an e-" 
"book with a credit card, thus enabling computerized surveillance&mdash;and "  "book with a credit card, thus enabling computerized surveillance&mdash;and " 
"public libraries become retail outlets.  That is the world the publishers "  "public libraries become retail outlets.  That is the world the publishers " 
"want for us.  If you buy the Amazon Kindle (we call it the Swindle) or the "  "want for us.  If you buy the Amazon Kindle (we call it the Swindle) or the " 
"Sony Reader (we call it the Shreader for what it threatens to do to books), "  "Sony Reader (we call it the Shreader for what it threatens to do to books), " 
"you pay to establish that world."  "you pay to establish that world." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Nous avons encore les même libertés qu'auparavant quand nous utilisons des "  "Nous avons encore les même libertés qu'auparavant quand nous utilisons des " 
"livres en papier et autres supports analogiques. Mais si un jour les livres "  "livres en papier et autres supports analogiques. Mais si un jour les livres " 
"électroniques remplacent les livres imprimés, ces libertés ne leur seront "  "électroniques remplacent les livres imprimés, ces libertés ne leur seront " 
"pas transférées. Imaginez : plus de prêt de livre à un ami&nbsp;; plus "  "pas transférées. Imaginez : plus de prêt de livre à un ami&nbsp;; plus " 
"d'emprunt à une bibliothèque publique&nbsp;; plus de «&nbsp;fuite&nbsp;» qui "  "d'emprunt à une bibliothèque publique&nbsp;; plus de «&nbsp;fuite&nbsp;» qui " 
"pourrait donner à quelqu'un une chance de lire sans payer. Plus d'achat de "  "pourrait donner à quelqu'un une chance de lire sans payer. Plus d'achat de " 
"livre anonyme en espèces - on ne peut pas acheter un livre électronique "  "livre anonyme en espèces - on ne peut pas acheter un livre électronique " 
"autrement qu'avec une carte de crédit, ce qui permet la surveillance "  "autrement qu'avec une carte de crédit, ce qui permet la surveillance " 
"informatique - et transformation des bibliothèques en commerces de détail. "  "informatique - et transformation des bibliothèques en commerces de détail. " 
"Voilà le monde que les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous achetez le "  "Voilà le monde que les éditeurs veulent pour nous. Lorsque vous achetez le " 
"Kindle d'Amazon (nous l'appelons «&nbsp;Swindle&nbsp;» - escroquerie) ou le "  "Kindle d'Amazon (nous l'appelons «&nbsp;Swindle&nbsp;» - escroquerie) ou le " 
"Reader de Sony (nous l'appelons le «&nbsp;Shreader&nbsp;», à cause de ce "  "Reader de Sony (nous l'appelons le «&nbsp;Shreader&nbsp;», à cause de ce " 
"qu'il menace de faire aux livres - jeu de mot avec «&nbsp;shredder&nbsp;», "  "qu'il menace de faire aux livres - jeu de mot avec «&nbsp;shredder&nbsp;», " 
"broyeur), vous payez pour que ce monde se concrétise."  "broyeur), vous payez pour que ce monde se concrétise." 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "SUPPORTING THE ARTS"  msgid "SUPPORTING THE ARTS" 
msgstr "SOUTENIR LES ARTS"  msgstr "SOUTENIR LES ARTS" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art "  "The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art " 
"alive.  Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify "  "alive.  Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify " 
"these means.  Fortunately, it does not require them either.  Public sharing "  "these means.  Fortunately, it does not require them either.  Public sharing " 
"of copies tends to call attention to obscure or niche works: when Monty "  "of copies tends to call attention to obscure or niche works: when Monty " 
"Python put its video files on the net for download, its sales increased by a "  "Python put its video files on the net for download, its sales increased by a " 
"factor of over 200.<a name=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></"  "factor of over 200.<a name=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></" 
"a> Meanwhile, digital technology also offers new ways to support the arts."  "a> Meanwhile, digital technology also offers new ways to support the arts." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les éditeurs nous disent que la Guerre contre le Partage est le seul moyen "  "Les éditeurs nous disent que la Guerre contre le Partage est le seul moyen " 
"de garder l'art en vie. Soutenir les arts est un but souhaitable, mais il ne "  "de garder l'art en vie. Soutenir les arts est un but souhaitable, mais il ne " 
"peut justifier de tels moyens. Heureusement, il n'en a pas non plus besoin. "  "peut justifier de tels moyens. Heureusement, il n'en a pas non plus besoin. " 
"Le partage public de copies tend à attirer l'attention sur des &oelig;uvres "  "Le partage public de copies tend à attirer l'attention sur des &oelig;uvres " 
"obscures ou des &oelig;uvres de niche&nbsp;: quand Monty Python a mis ses "  "obscures ou des &oelig;uvres de niche&nbsp;: quand Monty Python a mis ses " 
"vidéos en téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un facteur de "  "vidéos en téléchargement sur le net, ses ventes ont augmenté d'un facteur de " 
"plus de 200.<a name=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> En "  "plus de 200.<a name=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> Entre-" 
"même temps, la technologie numérique offre aussi des nouveaux moyens de "  "temps, la technologie numérique offre aussi des nouveaux moyens de soutenir " 
"soutenir les arts."  "les arts." 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Donations"  msgid "Donations" 
msgstr "Les donations"  msgstr "Les donations" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web "  "The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web " 
"site, called <a name=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com"  "site, called <a name=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com" 
"\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing people to pay whatever amount they "  "\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing people to pay whatever amount they " 
"wish.  The average price paid per song was earlier reported to be more than "  "wish.  The average price paid per song was earlier reported to be more than " 
"the $.99 that the major record companies charge.<a name=\"tex2html72\" href="  "the $.99 that the major record companies charge.<a name=\"tex2html72\" href=" 
"\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"  "\"#foot132\"><sup>36</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Depuis 2010, la chanteuse Jane Siberry propose sa musique en téléchargement "  "Depuis 2010, la chanteuse Jane Siberry propose sa musique en téléchargement " 
"sur son propre site web, appelé <a name=\"tex2html71\" href=\"http://"  "sur son propre site web, appelé <a name=\"tex2html71\" href=\"http://" 
"janesiberry.com\">janesiberry.com</a>, en permettant aux gens de payer ce "  "janesiberry.com\">janesiberry.com</a>, en permettant aux gens de payer ce " 
"qu'ils veulent. On a rapporté que le prix moyen payé pour une chanson était "  "qu'ils veulent. On a rapporté que le prix moyen payé pour une chanson était " 
"supérieur aux 0,99 $ demandés par les majors du disque.<a name=\"tex2html72"  "supérieur aux 0,99 $ demandés par les majors du disque.<a name=\"tex2html72" 
"\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"  "\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing.  "  "Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing.  " 
"Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized "  "Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized " 
"unencrypted e-book with no technical obstacle to sharing of copies.  "  "unencrypted e-book with no technical obstacle to sharing of copies.  " 
"Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an album and pay "  "Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an album and pay " 
"what they wished, while it was also shared on the Internet.  In 2008, Nine "  "what they wished, while it was also shared on the Internet.  In 2008, Nine " 
"Inch Nails released an album with permission to share copies and made "  "Inch Nails released an album with permission to share copies and made " 
"750,000 dollars in a few days.<a name=\"tex2html74\" href=\"#foot133"  "750,000 dollars in a few days.<a name=\"tex2html74\" href=\"#foot133" 
"\"><sup>37</sup></a>"  "\"><sup>37</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Les bestsellers également peuvent continuer à bien s'en tirer sans empêcher "  "Les bestsellers également peuvent continuer à bien s'en tirer sans empêcher " 
"le partage. Stephen King a gagné des centaines de milliers de dollars en "  "le partage. Stephen King a gagné des centaines de milliers de dollars en " 
"vendant sous forme de série un livre électronique non-chiffré ne comportant "  "vendant sous forme de série un livre électronique non-chiffré ne comportant " 
"aucun obstacle technique au partage de copies. Radiohead a fait des millions "  "aucun obstacle technique au partage de copies. Radiohead a fait des millions " 
"en 2007 en invitant ses fans à copier un album et à payer ce qu'ils "  "en 2007 en invitant ses fans à copier un album et à payer ce qu'ils " 
"voulaient, alors que l'album était également en partage sur Internet. Nine "  "voulaient, alors que l'album était également en partage sur Internet. En " 
"Inch Nails a publié un album avec permission d'en partager des copies et a "  "2008 Nine Inch Nails a publié un album avec permission d'en partager des " 
"gagné 750.000 $ en quelques jours.<a name=\"tex2html74\" href=\"#foot133"  "copies et a gagné 750 000 $ en quelques jours.<a name=\"tex2html74\" href=" 
"\"><sup>37</sup></a>"  "\"#foot133\"><sup>37</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, "  "Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, " 
"voluntary contributions from fans can support them.  Kevin Kelly, former "  "voluntary contributions from fans can support them.  Kevin Kelly, former " 
"editor of Wired Magazine, estimates the artist need only find approximately "  "editor of Wired Magazine, estimates the artist need only find approximately " 
"1,000 true fans in order to earn a living from their support.<a name="  "1,000 true fans in order to earn a living from their support.<a name=" 
"\"tex2html76\" href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"  "\"tex2html76\" href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Bien que gênées actuellement par le manque de commodité des méthodes "  "Bien que gênées actuellement par le manque de commodité des méthodes " 
"permettant d'envoyer de l'argent aux artistes, les contributions volontaires "  "permettant d'envoyer de l'argent aux artistes, les contributions volontaires " 
"des fans peuvent subvenir à leurs besoins. Kevin Kelly, ancien éditeur de "  "des fans peuvent subvenir à leurs besoins. Kevin Kelly, ancien éditeur de " 
"Wired Magazine, estime que les artistes n'ont besoin que de trouver 1000 "  "Wired Magazine, estime que les artistes n'ont besoin que de trouver 1000 " 
"vrais fans pour vivre de leur soutien.<a name=\"tex2html76\" href=\"#foot134"  "vrais fans pour vivre de leur soutien.<a name=\"tex2html76\" href=\"#foot134" 
"\"><sup>38</sup></a>"  "\"><sup>38</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"But when computer networks provide an easy anonymous method for sending "  "But when computer networks provide an easy anonymous method for sending " 
"someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary "  "someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary " 
"support for artists will become far more effective.  Every player could have "  "support for artists will become far more effective.  Every player could have " 
"a button you can press, &ldquo;Click here to send the artists one dollar."  "a button you can press, &ldquo;Click here to send the artists one dollar." 
"&rdquo; (The optimal amount may vary between countries; in India, one rupee "  "&rdquo; (The optimal amount may vary between countries; in India, one rupee " 
"might be a better choice.)  Wouldn't you press it, at least once a week?"  "might be a better choice.)  Wouldn't you press it, at least once a week?" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Mais lorsque les réseaux d'ordinateurs fourniront une méthode facile et "  "Mais lorsque les réseaux d'ordinateurs fourniront une méthode facile et " 
"anonyme permettant d'envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans "  "anonyme permettant d'envoyer à quelqu'un une petite somme d'argent, sans " 
"nécessiter de carte de crédit, le soutien volontaire aux artistes sera "  "nécessiter de carte de crédit, le soutien volontaire aux artistes sera " 
"beaucoup plus tangible. Chaque lecteur multimedia pourrait comporter un "  "beaucoup plus tangible. Chaque lecteur multimedia pourrait comporter un " 
"bouton que vous pourriez presser, «&nbsp;Cliquez ici pour envoyer un dollar "  "bouton que vous pourriez presser, «&nbsp;Cliquez ici pour envoyer un dollar " 
"aux artistes&nbsp;». (la somme optimale pourrait varier suivant les "  "aux artistes&nbsp;». (la somme optimale pourrait varier suivant les " 
"pays&nbsp;; en Inde, une roupie serait un meilleur choix.) Est-ce que vous "  "pays&nbsp;; en Inde, une roupie serait un meilleur choix.) Ne l'utiliseriez-" 
"ne presseriez pas ce bouton une fois par semaine&nbsp;?"  "vous pas, au moins une fois par semaine&nbsp;?" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week "  "Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week " 
"or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of "  "or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of " 
"the inconvenience of sending it.  Remove the inconvenience, and voluntary "  "the inconvenience of sending it.  Remove the inconvenience, and voluntary " 
"support for artists will soar."  "support for artists will soar." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Pourquoi, aujourd'hui, hésiteriez-vous à envoyer un dollar à un artiste, une "  "Pourquoi, aujourd'hui, hésiteriez-vous à envoyer un dollar à un artiste, une " 
"fois par semaine ou même une fois par jour&nbsp;? Pas parce que ce dollar "  "fois par semaine ou même une fois par jour&nbsp;? Pas parce que ce dollar " 
"vous manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la "  "vous manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la " 
"commodité, et le soutien volontaire aux artistes prendra son essort."  "commodité, et le soutien volontaire aux artistes prendra son essort." 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Tax-based support"  msgid "Tax-based support" 
msgstr "Une taxe pour soutenir les arts"  msgstr "Une taxe pour soutenir les arts" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special "  "Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special " 
"tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a name="  "tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a name=" 
"\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> If this is to succeed in "  "\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> If this is to succeed in " 
"supporting artists, the state should distribute the tax money directly and "  "supporting artists, the state should distribute the tax money directly and " 
"entirely to them, and make sure it cannot under any pretext be taken from "  "entirely to them, and make sure it cannot under any pretext be taken from " 
"them by publishers such as record companies.  Thus, in order to design this "  "them by publishers such as record companies.  Thus, in order to design this " 
"tax system to achieve the valid goal of &ldquo;supporting the arts,&rdquo; "  "tax system to achieve the valid goal of &ldquo;supporting the arts,&rdquo; " 
"we must first reject the misguided goal of &ldquo;compensating the rights-"  "we must first reject the misguided goal of &ldquo;compensating the rights-" 
"holders.&rdquo;"  "holders.&rdquo;" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Un autre moyen de soutenir les artistes est de recourir à la "  "Un autre moyen de soutenir les artistes est de recourir à la " 
"fiscalité&nbsp;: peut-être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports "  "fiscalité&nbsp;: peut-être à l'aide d'une taxe spéciale sur les supports " 
"d'enregistrement ou sur les accès internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur "  "d'enregistrement ou sur les accès internet, ou bien à l'aide de l'impôt sur " 
"le revenu.<a name=\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> Pour "  "le revenu.<a name=\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> Pour " 
"que cela réussisse à faire vivre les artistes, l'état doit leur distribuer "  "que cela réussisse à faire vivre les artistes, l'état doit leur distribuer " 
"l'argent de la taxe directement et complètement, et s'assurer que sous aucun "  "l'argent de la taxe directement et complètement, et s'assurer que sous aucun " 
"prétexte il ne pourra leur être soustrait par des éditeurs tels que les "  "prétexte il ne pourra leur être soustrait par des éditeurs tels que les " 
"sociétés du disque. Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à "  "sociétés du disque. Ainsi, la mise au point de ce système fiscal destiné à " 
"atteindre le but valable de «&nbspsoutenir les arts&nbsp;» nécessite d'avoir "  "atteindre le but valable de «&nbsp;soutenir les arts&nbsp;» nécessite d'avoir " 
"auparavant rejeté le but peu judicieux de «&nbsp;donner des compensations aux "  "auparavant rejeté le but peu judicieux de «&nbsp;donner des compensations aux " 
"ayant-droits&nbsp;»."  "ayant-droits&nbsp;»." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The state should not distribute this tax money in linear proportion to "  "The state should not distribute this tax money in linear proportion to " 
"popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little "  "popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little " 
"to support all the other artists.  I therefore recommend using a function "  "to support all the other artists.  I therefore recommend using a function " 
"whose derivative is positive but tends towards zero, such as cube root.  "  "whose derivative is positive but tends towards zero, such as cube root.  " 
"With cube root, if superstar A has 1000 times the popularity of successful "  "With cube root, if superstar A has 1000 times the popularity of successful " 
"artist B, A will get 10 times as much money as B.  (A linear system would "  "artist B, A will get 10 times as much money as B.  (A linear system would " 
"give A 1000 times as much as B.)  This way, although each superstar still "  "give A 1000 times as much as B.)  This way, although each superstar still " 
"gets a larger share than other artists, the superstars together will get "  "gets a larger share than other artists, the superstars together will get " 
"only a small fraction of the funds, so that the system can adequately "  "only a small fraction of the funds, so that the system can adequately " 
"support a large number of fairly popular artists.  This system would use its "  "support a large number of fairly popular artists.  This system would use its " 
"funds efficiently for the support of art."  "funds efficiently for the support of art." 
msgstr ""  msgstr "" 
"L'état ne doit pas distribuer l'argent de cette taxe en proportion linéaire "  "L'état ne doit pas distribuer l'argent de cette taxe en proportion linéaire " 
"de la popularité, car cela en donnerait la plus grande partie aux "  "de la popularité, car cela en donnerait la plus grande partie aux " 
"superstars, et en laisserait peu pour soutenir tous les autres artistes. Par "  "superstars, et en laisserait peu pour soutenir tous les autres artistes. Par " 
"conséquent, je recommande d'utiliser une fonction dont la dérivée est "  "conséquent, je recommande d'utiliser une fonction dont la dérivée est " 
"positive mais tend vers 0, comme la racine cubique. Avec la racine cubique, "  "positive mais tend vers 0, comme la racine cubique. Avec la racine cubique, " 
"si la superstar A est 1000 fois plus populaire que l'artiste à succès B, A "  "si la superstar A est 1000 fois plus populaire que l'artiste à succès B, A " 
"recevra 10 fois plus d'argent que B. De cette façon, bien que chaque "  "recevra 10 fois plus d'argent que B. (Un système linéaire donnerai 1000 fois " 
"superstar reçoive une part plus grande que les autres artistes, l'ensemble "  "plus qu'à B.) De cette façon, bien que chaque superstar reçoive une part " 
"des superstars ne recevront qu'une faible fraction des fonds, de sorte que "  "plus grande que les autres artistes, l'ensemble des superstars ne recevront " 
"le système pourra subvenir de manière adéquate aux besoins d'un grand nombre "  "qu'une faible fraction des fonds, de sorte que le système pourra subvenir de " 
"d'artistes moyennement populaires. Avec un tel système, les fonds seraient "  "manière adéquate aux besoins d'un grand nombre d'artistes moyennement " 
"utilisés de manière efficace pour le soutien de l'art."  "populaires. Avec un tel système, les fonds seraient utilisés de manière " 
  "efficace pour le soutien de l'art."  
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"I propose this system for art because art is where the controversy is.  "  "I propose this system for art because art is where the controversy is.  " 
"There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be "  "There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be " 
"used to support functional works that ought to be free/libre, such as "  "used to support functional works that ought to be free/libre, such as " 
"software and encyclopedias, but there is a practical difficulty in doing so: "  "software and encyclopedias, but there is a practical difficulty in doing so: " 
"it is common for those works to have thousands of coauthors, and figuring "  "it is common for those works to have thousands of coauthors, and figuring " 
"out the right way to divide the funds among them might be difficult even "  "out the right way to divide the funds among them might be difficult even " 
"with the cooperation and generosity of everyone involved.  Fortunately it "  "with the cooperation and generosity of everyone involved.  Fortunately it " 
"appears not to be necessary to solve this problem, because people already "  "appears not to be necessary to solve this problem, because people already " 
"put so much effort into developing free/libre functional works."  "put so much effort into developing free/libre functional works." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Je propose ce système pour l'art parce que c'est là que se place la "  "Je propose ce système pour l'art parce que c'est là que se place la " 
"controverse. Il n'y a pas de raison fondamentale pour qu'un système basé sur "  "controverse. Il n'y a pas de raison fondamentale pour qu'un système basé sur " 
"la fiscalité ne serve pas également à soutenir les travaux fonctionnels qui "  "la fiscalité ne serve pas également à soutenir les travaux fonctionnels qui " 
"devraient être libre, comme le logiciel et les encyclopédies, mais il y a "  "devraient être libre, comme le logiciel et les encyclopédies, mais il y a " 
"une difficulté pratique à le faire&nbsp;: il est courant que ces travaux "  "une difficulté pratique à le faire&nbsp;: il est courant que ces travaux " 
"aient des milliers de co-auteurs, et il serait peut-être difficile de "  "aient des milliers de co-auteurs, et il serait peut-être difficile de " 
"calculer une répartition equitable des fonds, même en tenant compte de la "  "calculer une répartition equitable des fonds, même en tenant compte de la " 
"coopération et de la générosité de chaque intéressé. Heureusement il ne "  "coopération et de la générosité de chaque intéressé. Heureusement il ne " 
"semble pas nécessaire de résoudre ce problème, parce que de grands efforts "  "semble pas nécessaire de résoudre ce problème, puisque de grands efforts " 
"sont déjà consacrés à la production de travaux fonctionnels libres."  "sont déjà consacrés à la production de travaux fonctionnels libres." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Francis Muguet<a name=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and "  "Francis Muguet<a name=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and " 
"I have developed a new proposal called the M&#233;c&#233;nat Global (or "  "I have developed a new proposal called the M&#233;c&#233;nat Global (or " 
"Global Patronage) which combines the idea of tax-support and voluntary "  "Global Patronage) which combines the idea of tax-support and voluntary " 
"payments.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</sup></a> Every "  "payments.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</sup></a> Every " 
"Internet subscriber would pay a monthly fee to support certain arts that are "  "Internet subscriber would pay a monthly fee to support certain arts that are " 
"shared on the Internet.  Each user could optionally divide up to a certain "  "shared on the Internet.  Each user could optionally divide up to a certain " 
"maximum portion of her fee among her choice of works; the funds for each "  "maximum portion of her fee among her choice of works; the funds for each " 
"work would be divided among the creative contributors to the work (but not "  "work would be divided among the creative contributors to the work (but not " 
"the publishers).  The totals thus assigned to various artists would also "  "the publishers).  The totals thus assigned to various artists would also " 
"provide a measure of each artist's popularity.  The system would then "  "provide a measure of each artist's popularity.  The system would then " 
"distribute the rest of the money on the basis of that popularity, using a "  "distribute the rest of the money on the basis of that popularity, using a " 
"cube-root or similar tapering-off function."  "cube-root or similar tapering-off function." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Francis Muguet<a name=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> et "  "Francis Muguet<a name=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> et " 
"moi avons mis au point une nouvelle proposition appelée «&nbsp;Mécénat "  "moi avons mis au point une nouvelle proposition appelée «&nbsp;Mécénat " 
"Global&nbsp;», qui combine les idées de taxe de soutien aux arts et de "  "Global&nbsp;», qui combine les idées de taxe de soutien aux arts et de " 
"paiements volontaires.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</"  "paiements volontaires.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</" 
"sup></a> Chaque abonné à Internet paierait une redevance mensuelle pour "  "sup></a> Chaque abonné à Internet paierait une redevance mensuelle pour " 
"soutenir certains des arts qui sont partagés sur Internet. Chaque usager "  "soutenir certains des arts qui sont partagés sur Internet. Chaque usager " 
"pourrait, de manière optionnelle, répartir une fraction plafonnée de sa "  "pourrait, de manière optionnelle, répartir une fraction plafonnée de sa " 
"redevance entre les &oelig;uvres de son choix&nbsp;; les fonds dédiés à "  "redevance entre les &oelig;uvres de son choix&nbsp;; les fonds dédiés à " 
"chaque &oelig;uvre seraient répartis entre les contributeurs créatifs à "  "chaque &oelig;uvre seraient répartis entre les contributeurs créatifs à " 
"cette &oelig;uvre (mais pas les éditeurs). Les sommes totales ainsi "  "cette &oelig;uvre (mais pas les éditeurs). Les sommes totales ainsi " 
"attribués aux différents artistes fourniraient de plus une mesure de leur "  "attribués aux différents artistes fourniraient de plus une mesure de leur " 
"popularité. Le système distribuerait ensuite le reste de l'argent sur la "  "popularité. Le système distribuerait ensuite le reste de l'argent sur la " 
"base de la popularité, en utilisant la racine cubique ou une fonction "  "base de la popularité, en utilisant la racine cubique ou une fonction " 
"similaire qui tende à s'aplatir."  "similaire qui tende à s'aplatir." 
   
#. type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3>
msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"  msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD" 
msgstr "FAIRE QUE L'INCLUSION NUMERIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE"  msgstr "FAIRE QUE L'INCLUSION NUMERIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good "  "The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good " 
"or bad.  These factors are part of human society and subject to our "  "or bad.  These factors are part of human society and subject to our " 
"influence.  Beyond just asking whether and when digital inclusion is a good "  "influence.  Beyond just asking whether and when digital inclusion is a good " 
"thing, we can consider how to make sure it is good."  "thing, we can consider how to make sure it is good." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Jusqu'à présent, cet article a décrit les facteurs qui peuvent rendre "  "Jusqu'à présent, cet article a décrit les facteurs qui peuvent rendre " 
"l'inclusion numérique bonne ou mauvaise. Ces facteurs font partie de la "  "l'inclusion numérique bonne ou mauvaise. Ces facteurs font partie de la " 
"société humaine, ainsi ils sont sous notre influence. Nous pouvons dépasser "  "société humaine, ainsi ils sont sous notre influence. Nous pouvons dépasser " 
"la simple question de savoir si l'inclusion numérique est une bonne chose et "  "la simple question de savoir si l'inclusion numérique est une bonne chose et " 
"à quelles conditions, en réfléchissant à ce qu'il faut faire pour s'assurer "  "à quelles conditions, en réfléchissant à ce qu'il faut faire pour s'assurer " 
"qu'elle soit bonne."  "qu'elle soit bonne." 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Defending freedom legally"  msgid "Defending freedom legally" 
msgstr "Défendre la liberté par les moyens légaux"  msgstr "Défendre la liberté par les moyens légaux" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved "  "Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved " 
"through changes in laws.  Systematic collection or retention of information "  "through changes in laws.  Systematic collection or retention of information " 
"on any person using computers and/or networks should require a specific "  "on any person using computers and/or networks should require a specific " 
"court order; travel and communication within any country should normally be "  "court order; travel and communication within any country should normally be " 
"anonymous.  States should reject censorship and adopt constitutional "  "anonymous.  States should reject censorship and adopt constitutional " 
"protections against it.  States should protect their computing sovereignty "  "protections against it.  States should protect their computing sovereignty " 
"by using only free software, and schools should teach only free software in "  "by using only free software, and schools should teach only free software in " 
"order to carry out their mission to educate good citizens of a strong, free "  "order to carry out their mission to educate good citizens of a strong, free " 
"and cooperating society."  "and cooperating society." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Une victoire complète sur les menaces contre les libertés numériques ne peut "  "Une victoire complète sur les menaces contre les libertés numériques ne peut " 
"venir que de changements législatifs. La collecte systématique et la "  "venir que de changements législatifs. La collecte systématique et la " 
"rétention d'information sur toute personne au moyen d'ordinateurs devraient "  "rétention d'information sur toute personne au moyen d'ordinateurs devraient " 
"nécessiter une décision judiciaire&nbsp;; les voyages et la communication à "  "nécessiter une décision judiciaire&nbsp;; les voyages et la communication à " 
"l'intérieur d'un pays devraient normalement être anonymes. Les états "  "l'intérieur d'un pays devraient normalement être anonymes. Les états " 
"devraient rejeter la censure et s'en prémunir au niveau constitutionnel. Les "  "devraient rejeter la censure et s'en prémunir au niveau constitutionnel. Les " 
"états devraient protéger leur souveraineté numérique par l'utilisation de "  "états devraient protéger leur souveraineté numérique par l'utilisation de " 
"logiciels libres, et les écoles devraient enseigner uniquement "  "logiciels libres, et les écoles devraient enseigner uniquement " 
"l'informatique libre pour remplir leur mission, qui est d'éduquer de bons "  "l'informatique libre pour remplir leur mission, qui est d'éduquer de bons " 
"citoyens dans une société forte, libre et favorisant la coopération."  "citoyens dans une société forte, libre et favorisant la coopération." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"To respect computer users' freedom to operate their computers, states should "  "To respect computer users' freedom to operate their computers, states should " 
"not allow patents to apply to software or (more generally) using computers "  "not allow patents to apply to software or (more generally) using computers " 
"in particular ways.  States should mandate their own use of freely "  "in particular ways.  States should mandate their own use of freely " 
"implementable, publicly documented formats for all communication with the "  "implementable, publicly documented formats for all communication with the " 
"public, and should lead the private sector also to use only these formats.  "  "public, and should lead the private sector also to use only these formats.  " 
"To make copyright acceptable in the network age, noncommercial copying and "  "To make copyright acceptable in the network age, noncommercial copying and " 
"sharing of published works should be legal.  Commercial use of DRM should be "  "sharing of published works should be legal.  Commercial use of DRM should be " 
"prohibited, and independently developed free software to access DRM formats "  "prohibited, and independently developed free software to access DRM formats " 
"should be lawful."  "should be lawful." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Pour respecter la liberté des usagers de faire fonctionner leurs "  "Pour respecter la liberté des usagers de faire fonctionner leurs " 
"ordinateurs, les états ne devraient pas permettre que des brevets "  "ordinateurs, les états ne devraient pas permettre que des brevets " 
"s'appliquent aux logiciels, ni (plus généralement) à des usages particuliers "  "s'appliquent aux logiciels, ni (plus généralement) à des usages particuliers " 
"des ordinateurs. Les états devraient s'obliger à employer, pour toute "  "des ordinateurs. Les états devraient s'obliger à employer, pour toute " 
"communication avec le public, des formats dont la mise en &oelig;uvre soit "  "communication avec le public, des formats dont la mise en &oelig;uvre soit " 
"libre et la documentation publique&nbsp;; ils devraient de plus amener le "  "libre et la documentation publique&nbsp;; ils devraient de plus amener le " 
"secteur privé à employer également ces formats. Pour rendre acceptable le "  "secteur privé à employer également ces formats. Pour rendre acceptable le " 
"copyright à l'âge des réseaux, la copie et le partage non-commerciaux des "  "copyright à l'âge des réseaux, la copie et le partage non-commerciaux des " 
"&oelig;uvres publiées devraient être légaux. L'utilisation commerciale du "  "&oelig;uvres publiées devraient être légaux. L'utilisation commerciale de " 
"DRM devrait être prohibé, et les logiciels libres développés indépendamment "  "DRM devrait être prohibé, et les logiciels libres développés indépendamment " 
"pour lire les formats sous DRM devraient être légaux."  "pour lire les formats sous DRM devraient être légaux." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic "  "To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic " 
"Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\">eff.org</a>)  campaigns "  "Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\">eff.org</a>)  campaigns " 
"against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a href=\"http://"  "against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a href=\"http://" 
"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>) and the League for Programming "  "endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>) and the League for Programming " 
"Freedom (<a href=\"http://progfree.org\">progfree.org</a>) campaign against "  "Freedom (<a href=\"http://progfree.org\">progfree.org</a>) campaign against " 
"software patents.  The Free Software Foundation campaigns against DRM "  "software patents.  The Free Software Foundation campaigns against DRM " 
"through the site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DefectiveByDesign."  "through the site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DefectiveByDesign." 
"org</a>."  "org</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Pour que ces changements législatifs se réalisent, nous devons nous "  "Pour que ces changements législatifs se réalisent, nous devons nous " 
"organiser. «&nbsp;L'Electronic Frontier Foundation&nbsp;» (<a href=\"http://"  "organiser. «&nbsp;L'Electronic Frontier Foundation&nbsp;» (<a href=\"http://" 
"eff.org\">eff.org</a>) fait campagne contre la censure et la surveillance. "  "eff.org\">eff.org</a>) fait campagne contre la censure et la surveillance. " 
"«&nbsp;End Software Patents&nbsp;» (<a href=\"http://endsoftpatents.org"  "«&nbsp;End Software Patents&nbsp;» (<a href=\"http://endsoftpatents.org" 
"\">endsoftpatents.org</a>) - Stoppez les brevets logiciels - et la «&nbsp;"  "\">endsoftpatents.org</a>) - Stoppez les brevets logiciels - et la «&nbsp;" 
"League for Programming Freedom&nbsp;» (<a href=\"http://progfree.org"  "League for Programming Freedom&nbsp;» (<a href=\"http://progfree.org" 
"\">progfree.org</a>) - Ligue pour la liberté de programmer - font campagne "  "\">progfree.org</a>) - Ligue pour la liberté de programmer - font campagne " 
"contre les brevets logiciels. La Free Software Foundation fait campagne "  "contre les brevets logiciels. La Free Software Foundation fait campagne " 
"contre le DRM via le site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org"  "contre le DRM via le site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org" 
"\">DefectiveByDesign.org</a>."  "\">DefectiveByDesign.org</a>." 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Defending freedom personally"  msgid "Defending freedom personally" 
msgstr "Défendre la liberté individuellement"  msgstr "Défendre la liberté individuellement" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"While we fight these legislative battles, we should also personally reject "  "While we fight these legislative battles, we should also personally reject " 
"products and services designed to take away our freedom.  To resist "  "products and services designed to take away our freedom.  To resist " 
"surveillance, we should avoid identifying ourselves to web sites unless it "  "surveillance, we should avoid identifying ourselves to web sites unless it " 
"is inherently necessary, and we should buy things anonymously&mdash;with "  "is inherently necessary, and we should buy things anonymously&mdash;with " 
"cash, not with bank cards.  To maintain control of our computing, we should "  "cash, not with bank cards.  To maintain control of our computing, we should " 
"not use proprietary software or software as a service."  "not use proprietary software or software as a service." 
msgstr ""  msgstr "" 
"En même temps que nous menons ces batailles législatives, nous devrions, "  "En même temps que nous menons ces batailles législatives, nous devrions, " 
"pour notre usage personnel, rejeter les produits et services conçus pour "  "pour notre usage personnel, rejeter les produits et services conçus pour " 
"nous ôter notre liberté. Pour contrer la surveillance, nous devrions éviter "  "nous ôter nos libertés. Pour contrer la surveillance, nous devrions éviter " 
"de nous identifier sur les sites web sauf c'est nécessaire de part la nature "  "de nous identifier sur les sites web sauf si c'est nécessaire de part la " 
"du site, et nous devrions faire nos achats de manière anonyme - en espèces, "  "nature du site, et nous devrions faire nos achats de manière anonyme - en " 
"et non pas par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos usages de "  "espèces, et non pas par carte bancaire. Pour garder le contrôle de nos " 
"l'informatique, nous ne devrions pas utiliser le logiciel propriétaire, ni "  "usages de l'informatique, nous ne devrions pas utiliser le logiciel " 
"le logiciel en tant que service."  "propriétaire, ni le logiciel en tant que service." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs "  "Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs " 
"unless we personally have the means to break them.  Products with DRM are a "  "unless we personally have the means to break them.  Products with DRM are a " 
"trap; don't take the bait!"  "trap; don't take the bait!" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Surtout, nous ne devrions jamais acheter ou utiliser de produit qui mette en "  "Surtout, nous ne devrions jamais acheter ou utiliser de produit qui mette en " 
"&oelig;uvre les menottes du DRM, sauf si nous avons personnellement le moyen "  "&oelig;uvre les menottes du DRM, sauf si nous avons personnellement le moyen " 
"de les briser. Les produit avec DRM sont un piège ; ne mordez pas à "  "de les briser. Les produit avec DRM sont un piège ; ne mordez pas à " 
"l'hameçon !"  "l'hameçon !" 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Defending others' freedom"  msgid "Defending others' freedom" 
msgstr "Défendre la liberté des autres"  msgstr "Défendre la liberté des autres" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"We can take direct action to protect others' freedom in the digital world.  "  "We can take direct action to protect others' freedom in the digital world.  " 
"For instance, we can remove the passwords from our wireless networks&mdash;"  "For instance, we can remove the passwords from our wireless networks&mdash;" 
"it is safe, and it weakens government surveillance power.  (The way to "  "it is safe, and it weakens government surveillance power.  (The way to " 
"protect the privacy of our own Internet communications, to the extent that "  "protect the privacy of our own Internet communications, to the extent that " 
"it is possible, is with end-to-end encryption.)  If others use enough of the "  "it is possible, is with end-to-end encryption.)  If others use enough of the " 
"bandwidth to cause actual inconvenience, we need to protect ourselves, but "  "bandwidth to cause actual inconvenience, we need to protect ourselves, but " 
"we can try gentle methods first (such as talking with the neighbors, or "  "we can try gentle methods first (such as talking with the neighbors, or " 
"setting a password occasionally for a day or two), and keep the option of a "  "setting a password occasionally for a day or two), and keep the option of a " 
"permanent password as a last resort."  "permanent password as a last resort." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Nous pouvons agir de manière directe pour protéger la liberté des autres "  "Nous pouvons agir de manière directe pour protéger la liberté des autres " 
"dans le monde numérique. Par exemple, nous pouvons enlever les mots de passe "  "dans le monde numérique. Par exemple, nous pouvons enlever les mots de passe " 
"de nos réseaux sans-fil - c'est sans danger, et cela affaiblit le pouvoir de "  "de nos réseaux sans-fil - c'est sans danger, et cela affaiblit le pouvoir de " 
"surveillance du gouvernement. (La bonne méthode pour protéger nos "  "surveillance du gouvernement. (La bonne méthode pour protéger nos " 
"communications sur Internet, dans la mesure où c'est possible, c'est le "  "communications sur Internet, dans la mesure où c'est possible, est le " 
"chiffrement de bout en bout.) Si les autres utilisent notre bande passante "  "chiffrement de bout en bout.) Si les autres utilisent notre bande passante " 
"au point de causer effectivement un gêne, nous avons besoin de nous "  "au point de causer effectivement une gêne, nous avons besoin de nous " 
"protéger, mais nous pouvons d'abord essayer les méthodes douces (parler aux "  "protéger, mais nous pouvons d'abord essayer les méthodes douces (parler aux " 
"voisins, ou remettre un mot de passe de temps en temps pour un jour ou "  "voisins, ou remettre un mot de passe de temps en temps pour un jour ou " 
"deux), et ne choisir l'option du mot de passe permanent qu'en dernier "  "deux), et ne choisir l'option du mot de passe permanent qu'en dernier " 
"ressort. [N.D.T. (à ajouter après \"c'est sans danger\") -  Aux lecteurs "  "ressort. [N.D.T. (à ajouter après \"c'est sans danger\") -  Aux lecteurs " 
"résidant en France : si vous avez des voisins indélicats, vous courez "  "résidant en France : si vous avez des voisins indélicats, vous courez " 
"toutefois le risque d'être accusé de «&nbsp;non-sécurisation de votre "  "toutefois le risque d'être accusé de «&nbsp;non-sécurisation de votre " 
"connexion internet&nbsp;» par la HADOPI.]"  "connexion internet&nbsp;» par la HADOPI.]" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they "  "When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they " 
"deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work.  "  "deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work.  " 
"For works that state your thoughts or observations, and artistic works, the "  "For works that state your thoughts or observations, and artistic works, the " 
"license should permit at least noncommercial redistribution of exact copies; "  "license should permit at least noncommercial redistribution of exact copies; " 
"any Creative Commons license is suitable.  (I insisted on such a license for "  "any Creative Commons license is suitable.  (I insisted on such a license for " 
"this article.)  Works that do functional jobs, such as software, reference "  "this article.)  Works that do functional jobs, such as software, reference " 
"works and educational works, should carry a free/libre license that grants "  "works and educational works, should carry a free/libre license that grants " 
"users the four freedoms."  "users the four freedoms." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Lorsque nous publions notre travail, nous devrions donner à ses utilisateurs "  "Lorsque nous publions notre travail, nous devrions donner à ses utilisateurs " 
"les libertés auxquelles ils ont droit, en y appliquant une licence explicite "  "les libertés auxquelles ils ont droit, en y appliquant une licence explicite " 
"appropriée au type de travail. Pour les ouvrages qui décrivent des pensées "  "appropriée au type de travail. Pour les ouvrages qui décrivent des pensées " 
"ou des observations, ainsi que pour les &oelig;uvres artistiques, la licence "  "ou des observations, ainsi que pour les &oelig;uvres artistiques, la licence " 
"devrait au moins permettre la redistribution de copies exactes&nbsp;; "  "devrait au moins permettre la redistribution de copies exactes&nbsp;; " 
"n'importe quelle licence Creative Commons convient. (J'ai insisté pour "  "n'importe quelle licence Creative Commons convient. (J'ai insisté pour " 
"mettre une licence de ce type sur cet article.) Les travaux qui apportent "  "mettre une licence de ce type sur cet article.) Les travaux qui apportent " 
"des fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de référence et les "  "des fonctionnalités, comme les logiciels, les ouvrages de référence et les " 
"ouvrages éducatifs, devraient être sous une licence libre qui octroie à "  "ouvrages éducatifs, devraient être sous une licence libre qui octroie à " 
"l'utilisateur les quatre libertés. "  "l'utilisateur les quatre libertés. " 
   
#. type: Content of: <h4> #. type: Content of: <h4>
msgid "Inclusion in freedom"  msgid "Inclusion in freedom" 
msgstr "L'inclusion dans la liberté"  msgstr "L'inclusion dans la liberté" 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them "  "In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them " 
"harm at a deeper level.  Until freedom is generally assured in Internet use, "  "harm at a deeper level.  Until freedom is generally assured in Internet use, " 
"projects for digital inclusion must take special care that the computing "  "projects for digital inclusion must take special care that the computing " 
"they promote is the freedom-respecting kind.  This means using free/libre "  "they promote is the freedom-respecting kind.  This means using free/libre " 
"software&mdash;certainly not Windows or MacOS.  This means using free, "  "software&mdash;certainly not Windows or MacOS.  This means using free, " 
"documented formats, without DRM.  It also means not exposing the supposed "  "documented formats, without DRM.  It also means not exposing the supposed " 
"beneficiaries to surveillance or censorship through the computing practices "  "beneficiaries to surveillance or censorship through the computing practices " 
"to which they are being introduced."  "to which they are being introduced." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Dans nos efforts pour aider les autres sur le plan pratique, nous devons "  "Dans nos efforts pour aider les autres sur le plan pratique, nous devons " 
"éviter de leur faire du mal à un niveau plus profond. Tant que la liberté de "  "éviter de leur faire du mal à un niveau plus profond. Tant que la liberté de " 
"l'usage d'Internet n'est pas partout garantie, les projets d'inclusion "  "l'usage d'Internet n'est pas garantie partout, les projets d'inclusion " 
"numérique doivent porter une attention spéciale à ce que l'informatique "  "numérique doivent porter une attention spéciale à ce que l'informatique " 
"qu'ils promeuvent soit du genre qui respecte les libertés. Cela veut dire "  "qu'ils promeuvent soit du genre qui respecte les libertés. Cela veut dire " 
"utiliser du logiciel libre - certainement pas Windows ou MacOS. Cela veut "  "utiliser du logiciel libre - certainement pas Windows ou MacOS. Cela veut " 
"dire utiliser des formats libres, documentés, sans DRM. Cela veut dire "  "dire utiliser des formats libres, documentés, sans DRM. Cela veut également " 
"également ne pas exposer les supposés bénéficiaires à la surveillance et à "  "dire ne pas exposer les supposés bénéficiaires à la surveillance et à la " 
"la censure, par l'intermédiaire des pratiques informatiques auxquelles on "  "censure, par l'intermédiaire des pratiques informatiques auxquelles on les " 
"les initie."  "initie." 
   
#. type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2>
msgid "Footnotes"  msgid "Footnotes" 
msgstr "Notes de bas de page"  msgstr "Notes de bas de page" 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; cafe.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html1"  "&hellip; cafe.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html1" 
"\"><sup>1</sup></a>"  "\"><sup>1</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; cybercafé.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html1"  "&hellip; cybercafé.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html1" 
"\"><sup>1</sup></a>"  "\"><sup>1</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html2\" href=\"http://www.theaustralian.news.com.au/"  "See <a name=\"tex2html2\" href=\"http://www.theaustralian.news.com.au/" 
"story/0,25197,24510571-2703,00.html\">http://www.theaustralian.news.com.au/"  "story/0,25197,24510571-2703,00.html\">http://www.theaustralian.news.com.au/" 
"story/0,25197,24510571-2703,00.html</a>."  "story/0,25197,24510571-2703,00.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html2\" href=\"http://www.theaustralian.news.com.au/"  "Voir <a name=\"tex2html2\" href=\"http://www.theaustralian.news.com.au/" 
"story/0,25197,24510571-2703,00.html\">http://www.theaustralian.news.com.au/"  "story/0,25197,24510571-2703,00.html\">http://www.theaustralian.news.com.au/" 
"story/0,25197,24510571-2703,00.html</a>."  "story/0,25197,24510571-2703,00.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html3"  "&hellip; police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html3" 
"\"><sup>2</sup></a>"  "\"><sup>2</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html3"  "&hellip; police<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html3" 
"\"><sup>2</sup></a>"  "\"><sup>2</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html4\" href=\"http://www.schneier.com/blog/"  "See <a name=\"tex2html4\" href=\"http://www.schneier.com/blog/" 
"archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/"  "archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/" 
"archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>."  "archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
" Voir <a name=\"tex2html4\" href=\"http://www.schneier.com/blog/"  " Voir <a name=\"tex2html4\" href=\"http://www.schneier.com/blog/" 
"archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/"  "archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/" 
"archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>."  "archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; individuals.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html5"  "&hellip; individuals.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html5" 
"\"><sup>3</sup></a>"  "\"><sup>3</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; autorisées.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html5"  "&hellip; autorisées.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html5" 
"\"><sup>3</sup></a>"  "\"><sup>3</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html6\" href=\"http://www.firstcoastnews.com/news/local/"  "See <a name=\"tex2html6\" href=\"http://www.firstcoastnews.com/news/local/" 
"news-article.aspx?storyid=84936\">http://www.firstcoastnews.com/news/local/"  "news-article.aspx?storyid=84936\">http://www.firstcoastnews.com/news/local/" 
"news-article.aspx?storyid=84936</a>."  "news-article.aspx?storyid=84936</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html6\" href=\"http://www.firstcoastnews.com/news/local/"  "Voir <a name=\"tex2html6\" href=\"http://www.firstcoastnews.com/news/local/" 
"news-article.aspx?storyid=84936\">http://www.firstcoastnews.com/news/local/"  "news-article.aspx?storyid=84936\">http://www.firstcoastnews.com/news/local/" 
"news-article.aspx?storyid=84936</a>."  "news-article.aspx?storyid=84936</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; groups<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html7"  "&hellip; groups<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html7" 
"\"><sup>4</sup></a>"  "\"><sup>4</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; opposition<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html7"  "&hellip; opposition<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html7" 
"\"><sup>4</sup></a>"  "\"><sup>4</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html8\" href=\"http://www.aclu.org/safefree/"  "See <a name=\"tex2html8\" href=\"http://www.aclu.org/safefree/" 
"spyfiles/24011res20060131.html\">http://www.aclu.org/safefree/"  "spyfiles/24011res20060131.html\">http://www.aclu.org/safefree/" 
"spyfiles/24011res20060131.html</a>."  "spyfiles/24011res20060131.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html8\" href=\"http://www.aclu.org/safefree/"  "Voir <a name=\"tex2html8\" href=\"http://www.aclu.org/safefree/" 
"spyfiles/24011res20060131.html\">http://www.aclu.org/safefree/"  "spyfiles/24011res20060131.html\">http://www.aclu.org/safefree/" 
"spyfiles/24011res20060131.html</a>."  "spyfiles/24011res20060131.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; &ldquo;terrorism.&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; &ldquo;terrorism.&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"  "html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; «&nbsp;terrorisme&nbsp;».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; «&nbsp;terrorisme&nbsp;».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"  "html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html10\" href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/"  "See <a name=\"tex2html10\" href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/" 
"eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/"  "eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/" 
"eight_members_of_rnc_activist_group</a>."  "eight_members_of_rnc_activist_group</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html10\" href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/"  "Voir <a name=\"tex2html10\" href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/" 
"eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/"  "eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/" 
"eight_members_of_rnc_activist_group</a>."  "eight_members_of_rnc_activist_group</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; &ldquo;terrorists.&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; &ldquo;terrorists.&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"  "html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; «&nbsp;terroristes&nbsp;».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; «&nbsp;terroristes&nbsp;».<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"  "html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html12\" href=\"http://abcnews.go.com/international/story?"  "See <a name=\"tex2html12\" href=\"http://abcnews.go.com/international/story?" 
"id=7891929\">http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>."  "id=7891929\">http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html12\" href=\"http://abcnews.go.com/international/story?"  "Voir <a name=\"tex2html12\" href=\"http://abcnews.go.com/international/story?" 
"id=7891929\">http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>."  "id=7891929\">http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; dissidents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13"  "&hellip; dissidents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13" 
"\"><sup>7</sup></a>"  "\"><sup>7</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; façon.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13"  "&hellip; identique.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13" 
"\"><sup>7</sup></a>"  "\"><sup>7</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo V&aacute;"  "See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo V&aacute;" 
"squez (2003)."  "squez (2003)." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir le documentaire «&nbsp;Condor: the First War on Terror&nbsp;» (Condor : "  "Voir le documentaire «&nbsp;Condor: the First War on Terror&nbsp;» (Condor : " 
"la Première Guerre contre le Terrorisme) par Rodrigo V&aacute;squez (2003)."  "la Première Guerre contre le Terrorisme) par Rodrigo V&aacute;squez (2003)." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; dissidents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html14"  "&hellip; dissidents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html14" 
"\"><sup>8</sup></a>"  "\"><sup>8</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; politiques.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html14"  "&hellip; politiques.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html14" 
"\"><sup>8</sup></a>"  "\"><sup>8</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html15\" href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/"  "See <a name=\"tex2html15\" href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/" 
"whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/"  "whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/" 
"whos_watching_you/8064333.stm</a>."  "whos_watching_you/8064333.stm</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html15\" href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/"  "Voir <a name=\"tex2html15\" href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/" 
"whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/"  "whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/" 
"whos_watching_you/8064333.stm</a>."  "whos_watching_you/8064333.stm</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; site.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html16"  "&hellip; site.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html16" 
"\"><sup>9</sup></a>"  "\"><sup>9</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; anti-avortement.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; anti-avortement.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"  "html#tex2html16\"><sup>9</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html17\" href=\"http://www.computerworld.com.au/"  "See <a name=\"tex2html17\" href=\"http://www.computerworld.com.au/" 
"article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;"  "article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;" 
"fpid=1\">http://www.computerworld.com.au/article/302161/"  "fpid=1\">http://www.computerworld.com.au/article/302161/" 
"watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;fpid=1</a>."  "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;fpid=1</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"See <a name=\"tex2html17\" href=\"http://www.computerworld.com.au/"  "Voir <a name=\"tex2html17\" href=\"http://www.computerworld.com.au/" 
"article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;"  "article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;" 
"fpid=1\">http://www.computerworld.com.au/article/302161/"  "fpid=1\">http://www.computerworld.com.au/article/302161/" 
"watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;fpid=1</a>."  "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;fpid=1</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; list.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html18"  "&hellip; list.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html18" 
"\"><sup>10</sup></a>"  "\"><sup>10</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; australienne.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html18"  "&hellip; australienne.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html18" 
"\"><sup>10</sup></a>"  "\"><sup>10</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html19\" href=\"http://www.smh.com.au/"  "See <a name=\"tex2html19\" href=\"http://www.smh.com.au/" 
"articles/2009/03/17/1237054787635.html\">http://www.smh.com.au/"  "articles/2009/03/17/1237054787635.html\">http://www.smh.com.au/" 
"articles/2009/03/17/1237054787635.html</a>."  "articles/2009/03/17/1237054787635.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html19\" href=\"http://www.smh.com.au/"  "Voir <a name=\"tex2html19\" href=\"http://www.smh.com.au/" 
"articles/2009/03/17/1237054787635.html\">http://www.smh.com.au/"  "articles/2009/03/17/1237054787635.html\">http://www.smh.com.au/" 
"articles/2009/03/17/1237054787635.html</a>."  "articles/2009/03/17/1237054787635.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; censorship.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html20"  "&hellip; censorship.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html20" 
"\"><sup>11</sup></a>"  "\"><sup>11</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; d'Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html20"  "&hellip; d'Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html20" 
"\"><sup>11</sup></a>"  "\"><sup>11</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html21\" href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-"  "See <a name=\"tex2html21\" href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-" 
"internet-censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-"  "internet-censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-" 
"internet-censorship-in-germany/</a>."  "internet-censorship-in-germany/</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html21\" href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-"  "Voir <a name=\"tex2html21\" href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-" 
"of-internet-censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-"  "of-internet-censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-" 
"of-internet-censorship-in-germany/</a>."  "of-internet-censorship-in-germany/</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html22"  "&hellip; Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html22" 
"\"><sup>12</sup></a>"  "\"><sup>12</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html22"  "&hellip; Internet.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html22" 
"\"><sup>12</sup></a>"  "\"><sup>12</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html23\" href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/"  "See <a name=\"tex2html23\" href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/" 
"Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://"  "Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://" 
"timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/"  "timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/" 
"articleshow/4562292.cms</a>."  "articleshow/4562292.cms</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html23\" href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/"  "Voir <a name=\"tex2html23\" href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/" 
"Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://"  "Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://" 
"timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/"  "timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/" 
"articleshow/4562292.cms</a>."  "articleshow/4562292.cms</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; animals.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html24"  "&hellip; animals.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html24" 
"\"><sup>13</sup></a>"  "\"><sup>13</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; l'animal.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html24"  "&hellip; animales.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html24" 
"\"><sup>13</sup></a>"  "\"><sup>13</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"I support medical research using animals, as well as abortion rights.  Our "  "I support medical research using animals, as well as abortion rights.  Our " 
"defense of political freedom should not be limited to causes we agree with."  "defense of political freedom should not be limited to causes we agree with." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Je soutiens la recherche médicale utilisant des animaux, aussi bien que le "  "Je soutiens la recherche médicale utilisant des animaux, aussi bien que le " 
"droit à l'avortement. Notre défense de la liberté politique ne doit pas se "  "droit à l'avortement. Notre défense de la liberté politique ne doit pas se " 
"limiter aux causes avec lesquelles nous sommes d'accord."  "limiter aux causes avec lesquelles nous sommes d'accord." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html25"  "&hellip; parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html25" 
"\"><sup>14</sup></a>"  "\"><sup>14</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html25"  "&hellip; parents.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html25" 
"\"><sup>14</sup></a>"  "\"><sup>14</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html26\" href=\"http://www.mcclatchydc.com/homepage/"  "See <a name=\"tex2html26\" href=\"http://www.mcclatchydc.com/homepage/" 
"story/28029.html\">http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html</a>."  "story/28029.html\">http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html26\" href=\"http://www.mcclatchydc.com/homepage/"  "Voir <a name=\"tex2html26\" href=\"http://www.mcclatchydc.com/homepage/" 
"story/28029.html\">http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html</a>."  "story/28029.html\">http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; ways.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html27"  "&hellip; ways.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html27" 
"\"><sup>15</sup></a>"  "\"><sup>15</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; monde.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html27"  "&hellip; monde.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html27" 
"\"><sup>15</sup></a>"  "\"><sup>15</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html28\" href=\"http://www.networkworld.com/"  "See <a name=\"tex2html28\" href=\"http://www.networkworld.com/" 
"news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html \">http://www."  "news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html \">http://www." 
"networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html </a>."  "networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html </a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html28\" href=\"http://www.networkworld.com/"  "Voir <a name=\"tex2html28\" href=\"http://www.networkworld.com/" 
"news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html \">http://www."  "news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html \">http://www." 
"networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html </a>"  "networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html </a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; freedoms:<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html29"  "&hellip; freedoms:<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html29" 
"\"><sup>16</sup></a>"  "\"><sup>16</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; essentielles<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html29"  "&hellip; essentielles<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html29" 
"\"><sup>16</sup></a>"  "\"><sup>16</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html30\" href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/"  "See <a name=\"tex2html30\" href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/" 
"philosophy/free-sw.html</a>."  "philosophy/free-sw.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html30\" href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/"  "Voir <a name=\"tex2html30\" href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/" 
"philosophy/free-sw.html</a>."  "philosophy/free-sw.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; divided.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html31"  "&hellip; divided.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html31" 
"\"><sup>17</sup></a>"  "\"><sup>17</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; divisés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html31"  "&hellip; divisés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html31" 
"\"><sup>17</sup></a>"  "\"><sup>17</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html32\" href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu."  "See <a name=\"tex2html32\" href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu." 
"org/philosophy/why-free.html</a> and <a name=\"tex2html33\" href=\"/"  "org/philosophy/why-free.html</a> and <a name=\"tex2html33\" href=\"/" 
"philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree."  "philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree." 
"html</a> for other arguments."  "html</a> for other arguments." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html32\" href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www."  "Voir <a name=\"tex2html32\" href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www." 
"gnu.org/philosophy/why-free.html</a> and <a name=\"tex2html33\" href=\"/"  "gnu.org/philosophy/why-free.html</a> and <a name=\"tex2html33\" href=\"/" 
"philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree."  "philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree." 
"html</a> pour d'autres arguments."  "html</a> pour d'autres arguments." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; programs,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html34"  "&hellip; programs,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html34" 
"\"><sup>18</sup></a>"  "\"><sup>18</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; utiles,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html34"  "&hellip; utiles,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html34" 
"\"><sup>18</sup></a>"  "\"><sup>18</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html35\" href=\"http://directory.fsf.org\">http://"  "See <a name=\"tex2html35\" href=\"http://directory.fsf.org\">http://" 
"directory.fsf.org</a>."  "directory.fsf.org</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html35\" href=\"http://directory.fsf.org\">http://"  "Voir <a name=\"tex2html35\" href=\"http://directory.fsf.org\">http://" 
"directory.fsf.org</a>."  "directory.fsf.org</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; users<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html36"  "&hellip; users<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html36" 
"\"><sup>19</sup></a>"  "\"><sup>19</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; d'utilisateurs<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html36"  "&hellip; d'utilisateurs<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html36" 
"\"><sup>19</sup></a>"  "\"><sup>19</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html37\" href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption"  "See <a name=\"tex2html37\" href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption" 
"\">http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."  "\">http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html37\" href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"  "Voir <a name=\"tex2html37\" href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" 
"Linux_adoption\">http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."  "Linux_adoption\">http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; GNU/Linux<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html38"  "&hellip; GNU/Linux<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html38" 
"\"><sup>20</sup></a>"  "\"><sup>20</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; GNU/Linux.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html38"  "&hellip; GNU/Linux.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html38" 
"\"><sup>20</sup></a>"  "\"><sup>20</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html39\" href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/"  "See <a name=\"tex2html39\" href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/" 
"gnu/gnu-linux-faq.html</a>."  "gnu/gnu-linux-faq.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html39\" href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/"  "Voir <a name=\"tex2html39\" href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/" 
"gnu/gnu-linux-faq.html</a>."  "gnu/gnu-linux-faq.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; volunteers.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html40"  "&hellip; volunteers.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html40" 
"\"><sup>21</sup></a>"  "\"><sup>21</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; bénévole.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html40"  "&hellip; bénévole.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html40" 
"\"><sup>21</sup></a>"  "\"><sup>21</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www."  "See <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www." 
"gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> for some of their motives."  "gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> for some of their motives." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www."  "Voir <a name=\"tex2html41\" href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www." 
"gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> pour quelques aspects de leur "  "gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> pour quelques aspects de leur " 
"motivation."  "motivation." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; user,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html43"  "&hellip; user,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html43" 
"\"><sup>22</sup></a>"  "\"><sup>22</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; l'utilisateur,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html43"  "&hellip; l'utilisateur,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html43" 
"\"><sup>22</sup></a>"  "\"><sup>22</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html44\" href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"  "See <a name=\"tex2html44\" href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/" 
"windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"  "windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/" 
"windows_update_keeps_tabs/</a>."  "windows_update_keeps_tabs/</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html44\" href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"  "Voir <a name=\"tex2html44\" href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/" 
"windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"  "windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/" 
"windows_update_keeps_tabs/</a>."  "windows_update_keeps_tabs/</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; files,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html45"  "&hellip; files,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html45" 
"\"><sup>23</sup></a>"  "\"><sup>23</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; fichiers,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html45"  "&hellip; fichiers,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html45" 
"\"><sup>23</sup></a>"  "\"><sup>23</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html46\" href=\"http://badvista.org\">http://badvista.org</"  "See <a name=\"tex2html46\" href=\"http://badvista.org\">http://badvista.org</" 
"a>."  "a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html46\" href=\"http://badvista.org\">http://badvista."  "Voir <a name=\"tex2html46\" href=\"http://badvista.org\">http://badvista." 
"org</a>."  "org</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; time.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html47"  "&hellip; time.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html47" 
"\"><sup>24</sup></a>"  "\"><sup>24</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; quand.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html47"  "&hellip; quand.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html47" 
"\"><sup>24</sup></a>"  "\"><sup>24</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html48\" href=\"http://www.informationweek.com/news/"  "See <a name=\"tex2html48\" href=\"http://www.informationweek.com/news/" 
"showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/"  "showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/" 
"showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>."  "showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html48\" href=\"http://www.informationweek.com/news/"  "Voir <a name=\"tex2html48\" href=\"http://www.informationweek.com/news/" 
"showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/"  "showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/" 
"showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>."  "showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; own.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html49"  "&hellip; own.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html49" 
"\"><sup>25</sup></a>"  "\"><sup>25</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; siens.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html49"  "&hellip; siens.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html49" 
"\"><sup>25</sup></a>"  "\"><sup>25</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html50\" href=\"http://voices.washingtonpost.com/"  "See <a name=\"tex2html50\" href=\"http://voices.washingtonpost.com/" 
"securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices."  "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices." 
"washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</"  "washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</" 
"a>."  "a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html50\" href=\"http://voices.washingtonpost.com/"  "Voir <a name=\"tex2html50\" href=\"http://voices.washingtonpost.com/" 
"securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices."  "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices." 
"washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</"  "washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</" 
"a>."  "a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; reference.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51"  "&hellip; reference.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51" 
"\"><sup>26</sup></a>"  "\"><sup>26</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; d'édition.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51"  "&hellip; d'édition.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51" 
"\"><sup>26</sup></a>"  "\"><sup>26</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"The standard in machine-readable form is only available to be &ldquo;"  "The standard in machine-readable form is only available to be &ldquo;" 
"leased&rdquo;; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/standards/"  "leased&rdquo;; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/standards/" 
"LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/"  "LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/" 
"LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>."  "LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Le standard en langage machine n'est disponible qu'à la «&nbsp;"  "Le standard en langage machine n'est disponible qu'à la «&nbsp;" 
"location&nbsp;»&nbsp;; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/"  "location&nbsp;»&nbsp;; <a name=\"tex2html52\" href=\"http://www.smpte.org/" 
"standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/"  "standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/" 
"LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>."  "LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; patented.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html53"  "&hellip; patented.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html53" 
"\"><sup>27</sup></a>"  "\"><sup>27</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; breveté.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html53"  "&hellip; breveté.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html53" 
"\"><sup>27</sup></a>"  "\"><sup>27</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr."  "See <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr." 
"pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>."  "pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr."  "Voir <a name=\"tex2html54\" href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr." 
"pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>."  "pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; million.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html56"  "&hellip; million.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html56" 
"\"><sup>28</sup></a>"  "\"><sup>28</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; millions.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html56"  "&hellip; millions.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html56" 
"\"><sup>28</sup></a>"  "\"><sup>28</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html57\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/"  "See <a name=\"tex2html57\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/" 
"news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-"  "news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-" 
"policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."  "policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html57\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/"  "Voir <a name=\"tex2html57\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/" 
"news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-"  "news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-" 
"policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."  "policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; Council.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html58"  "&hellip; Council.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html58" 
"\"><sup>29</sup></a>"  "\"><sup>29</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; Constitutionnel.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; Constitutionnel.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"  "html#tex2html58\"><sup>29</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html59\" href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-"  "See <a name=\"tex2html59\" href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-" 
"dead-three-strikes-killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/"  "dead-three-strikes-killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/" 
"hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>."  "hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html59\" href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-"  "Voir <a name=\"tex2html59\" href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-" 
"dead-three-strikes-killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/"  "dead-three-strikes-killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/" 
"hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>."  "hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; them.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html60"  "&hellip; them.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html60" 
"\"><sup>30</sup></a>"  "\"><sup>30</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; figurait.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html60"  "&hellip; figurait.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html60" 
"\"><sup>30</sup></a>"  "\"><sup>30</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html61\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/"  "See <a name=\"tex2html61\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/" 
"news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars"  "news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars" 
"\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-"  "\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-" 
"secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>."  "secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html61\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/"  "Voir <a name=\"tex2html61\" href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/" 
"news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars"  "news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars" 
"\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-"  "\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-" 
"secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>."  "secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; &ldquo;piracy,&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; &ldquo;piracy,&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"  "html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; «&nbsp;piraterie&nbsp;»,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; «&nbsp;piraterie&nbsp;»,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"  "html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html63\" href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/"  "See <a name=\"tex2html63\" href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/" 
"philosophy/words-to-avoid.html</a>."  "philosophy/words-to-avoid.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html63\" href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/"  "Voir <a name=\"tex2html63\" href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/" 
"philosophy/words-to-avoid.html</a>."  "philosophy/words-to-avoid.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; property,&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; property,&rdquo;<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"  "html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; intellectuelle&nbsp;»,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom."  "&hellip; intellectuelle&nbsp;»,<a href=\"digital-inclusion-in-freedom." 
"html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"  "html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html65\" href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/"  "See <a name=\"tex2html65\" href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/" 
"philosophy/not-ipr.html</a> for why this propaganda term is harmful."  "philosophy/not-ipr.html</a> for why this propaganda term is harmful." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html65\" href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/"  "Voir <a name=\"tex2html65\" href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/" 
"philosophy/not-ipr.html</a> pour comprendre pourquoi cette propagande est "  "philosophy/not-ipr.html</a> pour comprendre pourquoi cette propagande est " 
"nocive."  "nocive." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; purpose.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html66"  "&hellip; purpose.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html66" 
"\"><sup>33</sup></a>"  "\"><sup>33</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; adaptés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html66"  "&hellip; adaptés.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html66" 
"\"><sup>33</sup></a>"  "\"><sup>33</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html67\" href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq."  "See <a name=\"tex2html67\" href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq." 
"html\">http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."  "html\">http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"See <a name=\"tex2html67\" href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq."  "Voir <a name=\"tex2html67\" href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq." 
"html\">http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>.oir <a name="  "html\">http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>" 
"\"tex2html67\" href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\">http://"    
"www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."    
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html68"  "&hellip; DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html68" 
"\"><sup>34</sup></a>"  "\"><sup>34</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html68"  "&hellip; DRM.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html68" 
"\"><sup>34</sup></a>"  "\"><sup>34</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "  "Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights " 
"Management&rdquo;."  "Management&rdquo;." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Ces éditeurs, par un exercice de double langage, l'appellent «&nbsp;Digital "  "Ces éditeurs, par un exercice de double langage, l'appellent «&nbsp;Digital " 
"Rights Management&nbsp;» (gestion des droits numériques)."  "Rights Management&nbsp;» (gestion des droits numériques)." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html69"  "&hellip; 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html69" 
"\"><sup>35</sup></a>"  "\"><sup>35</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html69"  "&hellip; 200.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html69" 
"\"><sup>35</sup></a>"  "\"><sup>35</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html70\" href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-"  "See <a name=\"tex2html70\" href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-" 
"pythons-free-w.html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-"  "pythons-free-w.html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-" 
"free-w.html</a>."  "free-w.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html70\" href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/"  "Voir <a name=\"tex2html70\" href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/" 
"monty-pythons-free-w.html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-"  "monty-pythons-free-w.html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-" 
"pythons-free-w.html</a>."  "pythons-free-w.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; charge.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html72"  "&hellip; charge.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html72" 
"\"><sup>36</sup></a>"  "\"><sup>36</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; disque.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html72"  "&hellip; disque.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html72" 
"\"><sup>36</sup></a>"  "\"><sup>36</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html73\" href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-"  "See <a name=\"tex2html73\" href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-" 
"jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/"  "jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/" 
"svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."  "svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html73\" href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-"  "Voir <a name=\"tex2html73\" href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-" 
"jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/"  "jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/" 
"svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."  "svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; days.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html74"  "&hellip; days.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html74" 
"\"><sup>37</sup></a>"  "\"><sup>37</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; jours.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html74"  "&hellip; jours.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html74" 
"\"><sup>37</sup></a>"  "\"><sup>37</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html75\" href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-"  "See <a name=\"tex2html75\" href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-" 
"inch-nails-made.html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-"  "inch-nails-made.html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-" 
"made.html</a>."  "made.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html75\" href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-"  "Voir <a name=\"tex2html75\" href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-" 
"inch-nails-made.html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-"  "inch-nails-made.html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-" 
"made.html</a>."  "made.html</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; support.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html76"  "&hellip; support.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html76" 
"\"><sup>38</sup></a>"  "\"><sup>38</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; soutien.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html76"  "&hellip; soutien.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html76" 
"\"><sup>38</sup></a>"  "\"><sup>38</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html77\" href=\"http://www.kk.org/thetechnium/"  "See <a name=\"tex2html77\" href=\"http://www.kk.org/thetechnium/" 
"archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/"  "archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/" 
"archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."  "archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html77\" href=\"http://www.kk.org/thetechnium/"  "Voir <a name=\"tex2html77\" href=\"http://www.kk.org/thetechnium/" 
"archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/"  "archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/" 
"archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."  "archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; revenue.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html78"  "&hellip; revenue.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html78" 
"\"><sup>39</sup></a>"  "\"><sup>39</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; revenu.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html78"  "&hellip; revenu.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html78" 
"\"><sup>39</sup></a>"  "\"><sup>39</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/"  "See <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/" 
"philosophy/dat.html</a> for my 1992 proposal."  "philosophy/dat.html</a> for my 1992 proposal." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/"  "Voir <a name=\"tex2html79\" href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/" 
"philosophy/dat.html</a> pour ma proposition de 1992."  "philosophy/dat.html</a> pour ma proposition de 1992." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html80"  "&hellip; Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html80" 
"\"><sup>40</sup></a>"  "\"><sup>40</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html80"  "&hellip; Muguet<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html80" 
"\"><sup>40</sup></a>"  "\"><sup>40</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "  "Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University " 
"of Geneva."  "of Geneva." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Responsable du laboratoire «&nbsp;Knowledge Networks and Information "  "Responsable du laboratoire «&nbsp;Knowledge Networks and Information " 
"Society&nbsp;» (Réseaux de connaissance et société de l'information) de "  "Society&nbsp;» (Réseaux de connaissance et société de l'information) de " 
"l'Université de Genève."  "l'Université de Genève." 
   
#. type: Content of: <dl><dt> #. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""  msgid "" 
"&hellip; payments.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html81"  "&hellip; payments.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html81" 
"\"><sup>41</sup></a>"  "\"><sup>41</sup></a>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"&hellip; volontaires.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html81"  "&hellip; volontaires.<a href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html81" 
"\"><sup>41</sup></a>"  "\"><sup>41</sup></a>" 
   
#. type: Content of: <dl><dd> #. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""  msgid "" 
"See <a name=\"tex2html82\" href=\"http://stallman.org/mecenat/global-"  "See <a name=\"tex2html82\" href=\"http://stallman.org/mecenat/global-" 
"patronage.html\">http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."  "patronage.html\">http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Voir <a name=\"tex2html82\" href=\"http://stallman.org/mecenat/global-"  "Voir <a name=\"tex2html82\" href=\"http://stallman.org/mecenat/global-" 
"patronage.html\">http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."  "patronage.html\">http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>." 
   
#. type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>
msgid ""  msgid "" 
"<i><b>This essay was first published in the ITU's 2009 Kaleidoscope "  "<i><b>This essay was first published in the ITU's 2009 Kaleidoscope " 
"conference in Mar del Plata, Argentina</b></i>"  "conference in Mar del Plata, Argentina</b></i>" 
msgstr ""  msgstr "" 
"<i><b>Cet essai a été publié pour la première fois à l'occasion de la "  "<i><b>Cet essai a été publié pour la première fois à l'occasion de la " 
"conférence académique Kaléidoscope de l'<a href=\"http://www.itu.int/en/"  "conférence académique Kaléidoscope de l'<a href=\"http://www.itu.int/en/" 
"Pages/default.aspx\">ITU</a> («&nbsp;International Telecommunication "  "Pages/default.aspx\">ITU</a> («&nbsp;International Telecommunication " 
"Union&nbsp;» - Union internationale des télécommunications) de 2009, «&nbsp;"  "Union&nbsp;» - Union internationale des télécommunications) de 2009, «&nbsp;" 
"<a href=\"http://www.itu.int/pub/T-PROC-KALEI-2009/en\">Innovations for "  "<a href=\"http://www.itu.int/pub/T-PROC-KALEI-2009/en\">Innovations for " 
"Digital Inclusion</a>&nbsp;» (Innovations pour l'inclusion numérique), qui "  "Digital Inclusion</a>&nbsp;» (Innovations pour l'inclusion numérique), qui " 
"s'est tenue à Mar del Plata, Argentine</b></i>"  "s'est tenue à Mar del Plata, Argentine</b></i>" 
   
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div> #. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"  msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" 
msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"  msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" 
   
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid ""  msgid "" 
"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;"  "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\">&lt;" 
"gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "  "gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " 
"contact</a> the FSF."  "contact</a> the FSF." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"  "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:" 
"gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/"  "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/" 
"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />"  "contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.<br />" 
   
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid ""  msgid "" 
"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="  "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" 
"\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."  "\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Veuillez indiquer les liens orphelins ou autres suggestions sur cette page "  "Veuillez indiquer les liens orphelins ou autres suggestions sur cette page " 
"web en écrivant (en anglais) à <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;"  "web en écrivant (en anglais) à <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\">&lt;" 
"webmasters@gnu.org&gt;</a>."  "webmasters@gnu.org&gt;</a>." 
   
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid ""  msgid "" 
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"  "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" 
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "  "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " 
"translations of this article."  "translations of this article." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"  "Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html" 
"\">README des traductions</a>pour des informations sur la coordination et la "  "\">README des traductions</a>pour des informations sur la coordination et la " 
"soumission de traductions de cet article."  "soumission de traductions de cet article." 
   
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"  msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman" 
msgstr "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"  msgstr "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman" 
   
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid ""  msgid "" 
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "  "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative " 
"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "  "Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a " 
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://"  "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://" 
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter to Creative "  "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter to Creative " 
"Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."  "Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA." 
msgstr ""  msgstr "" 
"Ce  travail est sous licence «&nbsp;Creative Commons Attribution-No "  "Ce  travail est sous licence «&nbsp;Creative Commons Attribution-No " 
"Derivative Works 3.0&nbsp;» aux Etats-Unis. Une copie de cette licence est "  "Derivative Works 3.0&nbsp;» aux Etats-Unis. Une copie de cette licence est " 
"disponible sur la page web <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"  "disponible sur la page web <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" 
"nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>. Vous "  "nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>. Vous " 
"pouvez aussi écrire à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "  "pouvez aussi écrire à Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San " 
"Francisco, California, 94105, USA."  "Francisco, California, 94105, USA." 
   
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div> #. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"  msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" 
msgstr ""  msgstr "" 
"Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:"  "Traduction&nbsp;: Thérèse Godefroy<br />Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:" 
"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"  "trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>" 
   
#.  timestamp start #.  timestamp start
#. type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"  msgid "Updated:" 
msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"  msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:" 
   
#. type: Content of: <div><h4> #. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"  msgid "Translations of this page" 
msgstr "Traductions de cette page"  msgstr "Traductions de cette page"