Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Nouvelle traduction en quête de relecteur(trice) : encyclopedia/free-encyclopedia

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Nouvelle traduction en quête de relecteur(trice) : encyclopedia/free-encyclopedia


Chronologique Discussions 
  • From: Aurelien Riviere <aurelien.riv AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Nouvelle traduction en quête de relecteur(trice) : encyclopedia/free-encyclopedia
  • Date: Tue, 3 Jul 2012 20:12:15 +0200

En principe, chacun est invité à écrire des articles pour l'encyclopédie, sans exclusive
exclusivité non ?

msgid "Small steps will do the job."
msgstr "Le travail se fera par petites étapes."
Je dirais plutôt "petit à petit" ou "pas à pas".

msgid "Take the long view."
msgstr "Avoir une vision à long terme."
"Ayons une vision à long terme" impliquerait peut-être
plus le lecteur dans le projet, qu'en pensez vous ?

M'arrête à la ligne 589 du po. 32h que j'ai pas dormi,
je n'arrive plus à comprendre ce que je lis à force ^^

PS : C'est pas parce que j'ai relu en partie que je suis le relecteur. Rappelez vous je fais plein de fauthes d'ortheaugraffe moi (d'ailleurs hunspell étant surn en_US il connait même pas fauthes d'ortheaugraffe, l'incule ! ) ;)

Bon courage.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page