Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Bienvenue à Jean-Christophe

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Bienvenue à Jean-Christophe


Chronologique Discussions 
  • From: Jean-Christophe Helary <jean.christophe.helary AT traduction-libre.org>
  • To: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Bienvenue à Jean-Christophe
  • Date: Tue, 31 Dec 2019 18:47:27 +0900

> On Dec 31, 2019, at 18:28, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
>
> Le 30/12/2019 à 12:34, SYMPA a écrit :
>> Information : subscribe liste trad-gnu de jean (POINT) christophe (POINT)
>> helary (CHEZ) traduction-
>> libre (POINT) org
>>
>
> Bonjour Jean-Christophe, et bienvenue parmi nous !

Bonsoir Thérèse !

Je dois me présenter, mais je vais garder ça pour l’année prochaine :)

> Comme tu es un habitué de la traduction (en particulier avec des
> fichiers PO :)), je ne vais pas te faire de topo.

D’accord. Je pense que j’ai sauvé les pages wiki importantes sur ma machine
et je les lirai quand j’aurai un peu de temps, en tout cas avant de commencer
quelque chose de sérieux.

> Si tu veux faire connaissance avec quelques membres de trad-gnu, viens
> nous rejoindre sur le pad (Etherpad Lite) pour traduire le prochain
> numéro du Free Software Supporter. Il n'est pas encore sorti, donc la
> page n'existe pas encore. Si tu veux voir à quoi ça ressemble, le numéro
> de décembre est ici :
> https://pad.april.org/p/EnFr-fss-140
> Cette trad a été publiée vers le 10 décembre avec queques modifs de
> dernière minute.

C’est noté. J’ai très peu de bande passante en ce moment (longue histoire…)

> Voici les prochains rendez-vous :
>
> * Traduction : lundi 6 janvier vers 20h30
> * Relecture : mardi 7 janvier vers 20h30
>
> D'habitude, on a terminé au bout d'une heure.
> Cet horaire est très flexible. Tu peux venir avant ou après, selon tes
> possibilités, mais tu auras moins de chances de rencontrer d'autres
> traducteurs.

Je suis en GMT+9 (à Takamatsu, sur Shikoku) donc ça fait 3 h~4 h du matin
ici. Peu probable que je sois dispo à ces heures…

Mais je vois que la traduction a déjà commencé sur le pad ?

> À bientôt, amicalement,

Pareil :)

Jean-Christophe


Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page