Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re : [Trad April] Des nouvelles de traductions (ann ule et remp lace le précédent mail)

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re : [Trad April] Des nouvelles de traductions (ann ule et remp lace le précédent mail)


Chronologique Discussions 
  • From: jaa.f AT cegetel.net
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re : [Trad April] Des nouvelles de traductions (ann ule et remp lace le précédent mail)
  • Date: Sat, 01 Nov 2008 10:52:29 -0400

Bonjour Marc,

ne t'étonnes pas de mon silence. J'ai de gros pb de connexion. Je suis en train de changer de fournisseur. J'en ai jusqu'à vendredi puis je partirai 8 jours en vacances.
Je t'écris d'un cyber café avec un clavier pus que poussif (dur).
Alors à dans 15 jours.

Cordialement

José



-----E-mail d'origine-----
De : Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
A : traductions AT april.org
Envoyé le : Mardi, 28 Octobre 2008 22:12
Sujet : [Trad April] Des nouvelles de traductions (ann ule et remplace le précédent mail)

(désolé pour le mail précédent, je dois avoir besoin de vacances ;) )

Bonsoir à tous,

Un rapide mail pour vous tenir au courant de l'actualité du groupe de
travail Traductions :

- Tout d'abord, un grand merci à José pour avoir assuré l'intérim
pendant mes congés (d'autant qu'il en a profité pour terminer de
traduire un monstrueux document de presque 60 pages). J'en profite
pour remercier aussi tous ceux qui ont participé aux premiers essais
de mise en ligne de traductions sur le nouveau site.

- Le wiki de l'association a changé : vous ne devriez pas trop voir de
différences à première vue, mais il permet bien plus de possibilités.
N'hésitez pas à en profiter :) Pour mémoire, voici les documents en
attente de traduction : http://mediawiki.april.org/w/DocsTrad et voici
la page sur le processus.

- Certains parmi vous ont fait remonter qu'il était sans doute exagéré
d'attendre autant de traductions vers l'espagnol, l'allemand ... que
vers l'anglais. C'est pourquoi je vais proposer langue par langue un
court paragraphe à traduire, permettant un minimum de visibilité pour
l'association. Ceux d'entre vous qui maîtrisent des langues autres que
l'anglais recevront bientôt un mail expliquant tout ça.


Je vous souhaite à tous une bonne soirée et une bonne Toussaint,
Marc


-- 
http://www.april.org/wws/info/traductions


  • Re : [Trad April] Des nouvelles de traductions (ann ule et remp lace le précédent mail), jaa . f, 01/11/2008

Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page