Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Traduction [ES]. Pour moi c'est FINI OK

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Traduction [ES]. Pour moi c'est FINI OK


Chronologique Discussions 
  • From: Marc Chauvet <marc.chauvet AT gmail.com>
  • To: Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>
  • Cc: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Traduction [ES]. Pour moi c'est FINI OK
  • Date: Tue, 11 May 2010 21:57:43 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=to9XMA4zhubPY12H0yITgx9VX9hNaXmVQGJW5tZTwXFBk2RIYPEzvLEtDls5rgc9ms B9G5vfL/US5BmW6PcOgpwxGHqcrdYBp61mwx3cx0fbPqls7uMFiA1Y0gEIWyZ1gh9O44 4bBszLT0TDBPJftp1CyT/61f5nqCxX30m8G68=

Bonsoir José,

N'étant pas hispanophone, je ne saurai pas répondre à ta question, mais l'absence de retours me laisse penser que les différents relecteurs sont OK avec ta proposition... Et on aura toujours la possibilité de rectifier même après publication.

Je te remercie beaucoup pour ta traduction :)

Et je ne peux m'empêcher de t'inviter à remplir ton bénévolat valorisé :)
http://adherents.april.org/my/?action="benevalo

Je vais m'occuper de la publication.

Merci encore, et n'hésite pas à me faire signe si tu souhaites avoir un autre texte à traduire.
Bonne soirée
Marc

2010/5/9 Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>
J'ai modifié quelque petites choses comme le nombre de membres, majuscules dans les noms des asocs etc.
Pour moi la page de présentation est prête.Il peut avoir encore quelque petits erreurs ici ou la, mais c'est minime.
Si vous avez pas d'autres remarques ?.
Je ne sais pas s'il faut mettre Page de l'April en español o en castellano ?
Je pense que c'est plus correct de mettre "en castellano".


Jose



0- "Sans exclusive " lo dejo en francés.

EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE , se queda asi de momento.

1. Partenariado -> ok

2. "Sensibilizar" -> "concienciar" . ok

3."Posiciones" -> aqui tiene el sentido de "posicionamientos" que es sinonimo.

4. Pongo APRIL cuando es "la APRIL"  y dejo April en los otros casos.


5. Testimonios

Algunos socios o actores del software libre han aceptado de expresarse sobre la importancia de la asociación.





--
"Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire)

Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres
[http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html]


El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre.
[http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]





Imagen que ilustra el éxito de la campaña de adhesión a la asociación April

La asociación April, pionera del software libre en Francia, está constituida por 5492 socios (5025 personas físicas , 467 empresas, asociaciones y organizaciones). Es desde 1996 un actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las instituciones, en el espacio francófono.

Sumario

  1. Introducción
  2. Objetivos
  3. Acciones
  4. Diferencia entre « lobbying » y « advocacy »
  5. Equipo de la asociación April
  6. Antiguos miembros permanentes y personal en prácticas
  7. Campañas.
         o 7.0  EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE
         o 7.1 Versión redactada para las elecciones municipales francesas de marzo de 2008.
         o 7.2 Versión para las elecciones europeas del 2009
  8. Hitos
  9. Informarse de las acciones de la asociación April
 10. Presencia de la APRIL en las redes sociales
 11. Testimonios
 12. Posiciones
 13. Cifras clave
 14. Miembros
 15. Partenariado
 16. Conferenciantes
 17. Espacio de prensa
 18. Trombinoscopio
 19. Documentos de comunicación
 20. Goodies
 21. Inocentadas
 22. La asociación April y los otros actores del software libre francófono
        1. Que diferencia hay entre April y Aful ?
        2. Que diferencia hay entre April y la FNILL ?
        3. Que diferencia hay entre April y las asociaciones o agrupaciones profesionales ?
 23. Ofertas de empleo y de prácticas
 24. Documentos oficiales
 25. Enlaces útiles en castellano



Introducción

Pionera del software libre en Francia, la asociación April es desde 1996, un actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las instituciones, en el espacio francófono. Se ocupa asimismo de concienciar a la opinión pública, de los peligros de una apropiación exclusiva de la información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.

La asociación esta constituida por personas, empresas, asociaciones y organizaciones de horizontes muy diversos que se agrupan en torno a los valores del software libre.

La movilización de sus socios y colaboradores le permiten participar activamente en el reconocimiento del software libre a través de acciones de muy diversa índole.

La APRIL es el interlocutor privilegiado para la promoción y la defensa del software libre.

Podéis aportar vuestra ayuda al software libre y a las acciones de la APRIL realizando un don ahora ! o asociándote ahora a la APRIL.

No dudéis en contactar con nosotros
Objetivos

Los objetivos de la APRIL son los siguientes:

   * Promover el software libre en todas las esferas de la sociedad;
   * Concienciar la opinión pública sobre las implicaciones de los estándares abiertos y de la interoperabilidad;
   * Obtener decisiones políticas, jurídicas y reglamentarias favorables al desarrollo del software libre y de los bienes comunes de la información;
   * Defender los derechos de los usuarios y de los autores de software libre;
   * Favorecer el hecho de compartir el saber y el conocimiento.

Acciones

   * Sensibiliza a nuevos públicos sobre el software libre
   * Informa a los representantes y responsables políticos
   * Promueve una legislación progresista en materia de nuevas tecnologías de la información y la comunicación (NTIC), de patentes y de derechos de autor
   * Participa en comités de programas y jurados (« Solutions Linux », Paris Capitale du Libre, Trophées du Libre)
   * Se implica en la organización de los Encuentros Mundiales del Software Libre (RMLL Ren­con­tres Mondiales du Logiciel Libre)
   * Desarrolla cooperaciones con instituciones (Région Île-de-France, Caisse des Dépôts), ONG (Fondation pour le Progrès de l'Homme), establecimientos públicos (Cité des Sciences, Université du Littoral)...,
   * Da unas cuarenta conferencias al año
   * Transmite la información y las acciones en los medios de comunicación
   * Toma parte en una veintena de eventos al año
   * Está representada en estructuras que influyen en la política gubernamental (Forum des Droits sur l'Internet, Conseil supérieur de la propriété littéraire et artistique)
   * Sensibiliza a responsables e instituciones sobre el interés de migrar al software libre, y los acompaña en este proceso

Podéis consultar la lista de acciones, campañas, temas de actualidad y grupos de trabajo de la APRIL.

Podéis consultar nuestras listas de difusión públicas, también abiertas para los que no son miembros de la asociación.
Diferencia entre « lobbying » y « advocacy »

Los Anglo-Sajones hacen la distinción entre los lobbies (grupos de interés particulares) y los advocacy groups (defensores de una visión particular del interés general). Para ver la diferencia entre « lobbying » y « advocacy », ver la página siguiente.
El Equipo de la APRIL

La APRIL esta dirigida por una junta directiva constituida de voluntarios y tiene un equipo de miembros permanentes. La lista de miembros de la junta directiva y de los permanentes de la asociación está disponible en esta dirección : http://www.april.org/equipe. También podéis consultar un recapitulativo de la composición del consejo de administración desde la creación de la asociación.
Antiguos miembros permanentes, personal en prácticas

Antiguos permanentes de la APRIL :

   * Christophe Espern delegado en la APRIL desde octubre 2006 a julio 2007 (estaba principalmente a cargo de cuestiones legislativas y de los temas institucionales).

Antiguo personal en prácticas de la APRIL :

   * Prácticas, del 15 mayo al 31 de julio del 2008, de Bénédicte Pascal, estudiante de "Master II droit de l'innovation, communication et culture - propriété industrielle, PLA, Biotechnologies, Paris XI, Sceaux". Tema de las prácticas : impacto de las patentes de software en la innovación, la libre competencia y el software libre : estudio del estado de la técnica, proyecto EPLA, proyectos futuros.
   * Alain Enam (estudiante de "Master droit des nouvelles technologies et de la société de l'information, Université de Paris 10 Nanterre") ha estado en prácticas del 1 de abril al 13 de junio del 2008.
   * Fabrice Dos Santos Pessanha (estudiante de "Master II droit des nouvelles technologies et de la société de l'information à l'Université de Paris-X") ha estado en prácticas entre abril y finales de junio del 2007.
   * Thibault Grouas (en ese momento estudiante de "Master II Droit des Nouvelles Technologies et de la Société d'Information à l'université Paris X Nanterre") ha estado en prácticas FSF France/April del 20 marzo a finales de junio del 2006.
   * Hélène Boissinot (estudiante de primero de "BTS « Assistante de Direction » au lycée Jacques Feyder d'Epinay sur Seine") ha estado en prácticas desde, el 9 de mayo al 16 de junio del 2006.

Campañas

   * Defender los intereses de los actores del software libre: contra los riesgos que conllevan las patentes de software, contra el cuestionamiento del principio de interoperabilidad por el proyecto de ley DADVSI ("droit d'auteur et droits voisins dans la société de l'information")
   * Informar sobre los peligros de los DRM (Gestión de derechos digitales)
   * Concienciar sobre los peligros de la apropiación exclusiva de la información y del conocimiento por intereses privados.
   * Actuar contra la venta ilegal de software incluido al comprar un ordenador
   * Prevenir de los peligros de la «computación confiable» («trusted computing» en inglés)» o desleal
   * Contribuir a los debates nacionales sobre las TIC (tecnologías de la información y la comunicación)
   * Promover el software libre en el mundo asociativo
   * Inscribir el software libre como tema de las campañas electorales : Candidats.fr

EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE
Versión redactada para las elecciones municipales francesas de marzo del 2008.

EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE

Un bien común que proteger y desarrollar

Soy consciente que

El trabajo de los partícipes del software libre contribuye a la preservación de las libertades fundamentales en la era digital, así como a compartir el conocimiento y a luchar contra la « fractura digital ». Constituye igualmente una oportunidad benéfica para el público y para alcanzar la independencia tecnológica en Francia y en Europa;

El Software Libre es un bien común que hay que proteger y desarrollar. Su existencia se basa en el derecho del autor de divulgar su programa junto con el código fuente y de otorgarles a todos el derecho de utilizarlos, copiarlos, adaptarlos y redistribuirlos, en su versión original o modificada.

Por ende me comprometo a

Hacer desarrollar y utilizar con prioridad programas libres y estándares abiertos en los establecimientos, administraciones, servicios y lugares públicos que se encuentran bajo mi jurisdicción o gestionados por asociados;

Acompañar sistemáticamente estas iniciativas, sensibilizando al público al que están destinadas a los programas libres y a los estándares abiertos.
Versión para las elecciones europeas del 2009

         EL PACTO DEL SOFTWARE LIBRE

        un bien común que proteger y desarrollar

         Soy candidato/a a las elecciones europeas de 2009

          Soy consciente que

El trabajo de los partícipes del software libre contribuye a la preservación de las libertades fundamentales en la era digital, así como a compartir el conocimiento y a luchar contre la « fractura digital ». Constituye igualmente una oportunidad benéfica para el público y para la independencia tecnológica y la competitividad de [mi país] y de Europa;

El Software Libre es un bien común que hay que proteger y desarrollar. Su existencia se basa en el derecho del autor de divulgar su programa junto con el código fuente y de otorgarles a todos el derecho de utilizarlos, copiarlos, adaptarlos y redistribuirlos, en su versión original o modificada.

        Por ende me comprometo a

Alentar las administraciones, establecimientos públicos y entidades territoriales a desarrollar y utilizar con prioridad programas libres y estándares abiertos;

Defender los derechos de los autores y usuarios de software libre, en particular pidiendo la modificación de toda disposición legal que obstruya esos derechos y oponiéndome a todo proyecto o propuesta que tienda hacia ello.

Apellido: Nombre:

Lista / Partido:

Dirección de confirmación:

   * Calle
   * Código Postal
   * Ciudad

Teléfono donde [Organismo] puede contactarle: Email Fax

Fecha Firma

Reenviar por correo o por fax a: [Organismo Dirección 1 Dirección 2 Código Postal - Ciudad Teléfono - Fax]


Podéis consultar la lista de acciones, campañas, temas de actualidad y grupos de trabajo de la APRIL.

Podéis consultar nuestras listas de difusión públicas, también abiertas para los que no son miembros de la asociación.
Hitos

El hecho mas destacado es que la APRIL ha contribuido de manera importante en concienciar a la opinión publica, que la libertad informática es un tema crucial de nuestra sociedad y que el software libre va mas allá de las meras cuestiones técnicas. Hace 10 años este tema era conocido solo por unos pocos usuarios avanzados. Con el paso del tiempo el software libre se ha convertido en un tema de sociedad y en un objetivo estratégico para las empresas y las instituciones. Globalemente las confluencias entre los diferentes actores van aumentando cada vez mas. En diez años, la situación en torno al sofware libre ha evolucionado de manera radical y la asociación esta orgullosa de haber contribuido con su grano de arena.


Podéis consultar la lista de acciones, campañas, temas de actualidad y grupos de trabajo de la APRIL.

Podéis consultar nuestras listas de difusión públicas, también abiertas para los que no son miembros de la asociación.
Informarse de las acciones de la asociación April

Para seguir la actualidad de la asociación ver la página siguiente.
Presencia de la APRIL en las redes sociales

La APRIL esta presente en varias redes sociales.
Testimonios

Algunos socios o actores del software libre han aceptado de expresarse sobre la importancia de la asociación.
Posiciones

Podéis consultar la página donde se presentan las posiciones de la asociación.
Cifras clave

   * Mas de 13 años de acciones (asociación creada en 1996)
   * 5492 socios
   * 5025 particulares
   * 467 personas morales de las cuales;
         o 298 empresas o redes de empresas
         o 154 asociaciones
         o 5 colectividades públicas
         o 9 socios del sector educativo
         o 1 otros socios
   * 3 permanentes :
         o un delegado general
         o una asistente de dirección
         o una delegada
   * 3 000 horas de voluntariado en 2007
   * 21 communicados retomados por la prensa en 2007


Miembros

   * Miembros personas morales
   * Planet April que reagrupa los blogs de los socios
   * Trombinoscopio de los miembros de la APRIL

Partenariado

La APRIL ha establecido numerosos partenariados. Podéis ver la lista completa en la página : Partenariado


La APRIL es :

   * una organización asociada de la Free Software Foundation France
   * una de las asociaciones fundadoras de la "Association Française des Sciences et Technologies de l'Information (ASTI)"
   * adherente desde el año 2004 del "Forum des Droits sur l'Internet" y miembro de su consejo de orientación desde 2006
   * miembro de OFSET y de SCIDERALLE
   * socio de la Caisse des Dépôts et Consignations para la red Cyber-base
   * miembro de la "ODF Alliance" desde el 23 de junio del 2006
   * miembro del comité de orientación de la Cyber-base de "la Cité des Sciences et de l'Industrie"
   * colaborador del primer "Master Ingénierie du Logiciel Libre (I2L) de l'Université du Littoral Côte d'Opale", desde su apertura en septiembre del 2006 (intervenciones en el curso "environnement du libre")
   * co-organizador de los  "Rencontres Mondiales du Logiciel Libre"
   * miembro del comité de programa de "Solutions GNU/Linux"
   * miembro de la comisión especializada de terminología y neología de la informática
   * asociado con Lolix en las ofertas de empleo y de prácticas

La APRIL ha sido :

   * miembro de ADULLACT y de su consejo de administración desde septiembre del 2002 a junio del 2007
   * miembro fundador de la asociación « Signal SPAM » (y de su consejo de administración) desde noviembre 2005 a mayo del 2008

La APRIL apoya (desde su creación en 2008) "La Quadrature du Net" que es un colectivo de ciudadanos franceses que informa sobre los proyectos legislativos que amenazan las libertades públicas y el desarrollo económico y social en la era digital. La Quadrature du Net sensibiza a los ciudadanos, los poderes públicos, las asociaciones y a las empresas sobre estas amenazas. La Quadrature trabaja "sans exclusive" en la elaboración de soluciones alternativas equilibradas. Ver la lista de apoyos : http://www.laquadrature.net/fr/soutiens-internationaux-pour-la-quadrature-du-net.
Conferenciantes

Si deseáis que algun miembro de la APRIL intervenga en una conferencia o evento, para presentar el Software libre y/o la asociación, podéis consultar la lista de posibles conferenciantes. También podéis contactar con nosotros directamente.

Ver asimismo las conferencias dadas por la asociación.
Espacio de prensa

La APRIL dispone de un espacio dedicado a los periodistas, medias, analistas o responsables de webs de actualidad. Podéis encontrar nuestro dossier de prensa y nuestros comunicados, los medios de contactar con nosotros rápidamente y cómo inscribirse a nuestra lista de difusión prensa (para recibir nuestros comunicados de prensa).
Trombinoscopio

Algunos socios de la APRIL figuran en el trombinoscopio de los miembros de la asociación.

Ver el modo de empleo para figurar en el trombinoscopio (opción reservada a los socios).
Documentos de comunicación

   * El logo de la APRIL en diferentes formatos.
   * Diferentes documentos de comunicacion estan disponibles (logo, flyer, carteles...)
   * Diferentes elementos para los stands entre ellos el logo de la APRIL en forma de pancarta plastificada y una bobina para enrollarla / kakemono.
   * Para los periodistas visitar el espacio prensa de la asociación.

Goodies

   * Los t-shirts
   * badges "DRM" (25 mm)
   * otros goodies en nuestra tienda

Inocentadas

La APRIL es cada año fiel a la tradición de las Inocentadas (en Francia el 1 de Abril).
La APRIL y los otros actores del software libre francófono

La APRIL es el actor de referencia del software libre francófono. La asociación esta llamada a trabajar regularmente con otras estructuras con objetivos próximos de los suyos como ADULLACT, FNILL, AFUL etc.
Que diferencia hay entre la APRIL y la AFUL ?

La AFUL es, desde su asamblea general del 31 de enero del 2009, la Asociación francófona de usuarios de software libre (Association Francophone des Utilisateurs des Logiciels Libres). Al principio de su creación en 1998 se llamaba Asociación francófona de los usuarios de Linux y de softwares libres (Association Francophone des Utilisateurs de Linux et des Logiciels Libres).

La AFUL, creada en 1998, es una asociación amiga de la APRIL (creada en 1996). Mientras que la AFUL antepone las ventajas concretas de la utilización del software libre, la APRIL prefiere situarse preferentemente en el plano de los principios.

La APRIL desde 2005, ha tomado la decisión de dotarse de medios a la altura de la situación y de tener, en particular, un equipo de miembros permanentes y no solamente de voluntarios. La APRIL tiene 5465 miembros y un equipo de tres permanentes. La AFUL funciona solamente con voluntarios y tiene aproximadamente 270 miembros.

Fundamentalmente lo mas sencillo es comparar los tipos de acciones realizadas a través de los Informes Anuales. Los Informes Anuales de la APRIL son públicos y estan disponibles en versión sintética o completa. Los de la AFUL estan reservados a sus miembros.

Las acciones de las dos asociaciones son complementarias.
Que diferencia hay entre la APRIL y la FNILL ?

La APRIL promociona el Software Libre en todos los campos, y defiende los derechos de los usuarios de Software Libre quienquiera que sean. La FNILL es una asociación profesional que tiene por objetivo defender en particular los intereses de sus empresas miembros.

La APRIL fundamenta su acción en la promoción de un bien comun (el Software libre) y defiende los derechos universales que le son asociados (las cuatro libertades), mientras que la FNILL promociona un sector económico.

De los 5492 socios de la APRIL, 467 miembros son empresas. La FNILL revindica 84 miembros.

Las acciones de estas dos asociaciones son complementarias.
Que diferencia hay entre la APRIL y las asociaciones o agrupaciones profesionales ?

La APRIL promociona el Software libre en todos los campos, y defiende los derechos de los usuarios de Software Libre, quienquiera que sean. Las asociaciones o agrupaciones profesionales del libre tienen generalmente por objeto de ser estructuras regionales con el objetivo de facilitar las confluencias entre los actores profesionales e institucionales, en una óptica de negocio.

La APRIL fundamenta su acción en la promoción de un bien comun (el Software libre) y defiende los derechos universales que le son asociados (las cuatro libertades), mientras que las organizaciones profesionales promocionan un sector económico.

Las acciones de la APRIL y de las asociaciones profesionales son complementarias y varias asociaciones profesionales son miembros de la APRIL.
Ofertas de empleo y de prácticas

Ver la página de ofertas de empleo y de prácticas.
Documentos oficiales

   * Estatutos (estatutos en formato PDF y ODT) (los estatutos originales estan disponibles).
   * Reglas internas
   * Composición de su Consejo de Administración y de los permanentes
   * Informes anuales de la APRIL
Enlaces útiles en castellano :

   * FSF Latin America
   * Hispalinux
   * Oficina Software Libre de la Universidad de Zaragoza
   * Fundación de Software Libre en México
   * Gnu España
   * Asociación de Internautas











--
http://www.april.org/wws/info/traductions





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page