Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- 2024
- 01
- 02
- 03
- 04
- 05
- 06
- 07
- 08
- 09
- 10
- 11
- 12
09/2013
38 Messages
Chronologique Discussions << < page # 2/2 > >>
- Re: [Trad April] FR->EN translation request: about a recent statement of the Quebec Assembly on Free Software, (suite)
- Re: [Trad April] FR->EN translation request: about a recent statement of the Quebec Assembly on Free Software, Thérèse Godefroy, 27/09/2013
- Re: [Trad April] FR->EN translation request: about a recent statement of the Quebec Assembly on Free Software, Frederic Couchet, 27/09/2013
- [Trad April] Scripts html2pad et pad2html, v2, Thérèse Godefroy, 26/09/2013
- [Trad April] Re: Scripts html2pad et pad2html, v2, Thérèse Godefroy, 27/09/2013
- [Trad April] FR->EN Translation request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 27/09/2013
- [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 30/09/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, abram connelly, 30/09/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 30/09/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, abram connelly, 30/09/2013
- [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 30/09/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.