Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
[Trad April] Demande de traduction FR->EN "Marché unique numérique européen : le rééquilibrage des droits d'auteur toujours pas envisagé"
Chronologique Discussions
- From: Frédéric Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: [Trad April] Demande de traduction FR->EN "Marché unique numérique européen : le rééquilibrage des droits d'auteur toujours pas envisagé"
- Date: Mon, 27 Apr 2015 13:12:39 +0200
- Organization: April - http://www.april.org/
Bonjour,
nous avons publié vendredi
https://www.april.org/marche-unique-numerique-europeen-le-reequilibrage-des-droits-dauteur-toujours-pas-envisage
Ce serait bien d'avoir une traduction en anglais d'autant plus que cela
concerne des documents de travail de la Commission européenne.
J'ai ouvert un pad :
http://pad.april.org/p/FrEnMarcheNumeriqueUniqueEuropeen
Si vous cherchez des termes en anglais, vous pouvez consulter les
sources de notre actu :
http://www.politico.eu/article/leaked-digital-single-market-strategy-evidence/
http://g8fip1kplyr33r3krz5b97d1.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2015/04/Digital-Single-Market-Evidence.pdf
http://g8fip1kplyr33r3krz5b97d1.wpengine.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2015/04/Digital-Single-Market-Strategy.pdf
Librement,
Fred.
- [Trad April] Demande de traduction FR->EN "Marché unique numérique européen : le rééquilibrage des droits d'auteur toujours pas envisagé", Frédéric Couchet, 27/04/2015
Archives gérées par MHonArc 2.6.18.