Accéder au contenu.
Menu Sympa

transcriptions - traduction FLOSS

Objet : Transcription de fichiers son ou de videos de conférences (liste à inscription publique)

Archives de la liste

traduction FLOSS


Chronologique Discussions 
  • From: Skhaen <skhaen AT gmail.com>
  • To: transcriptions AT april.org
  • Subject: traduction FLOSS
  • Date: Mon, 20 Jun 2011 00:11:51 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:user-agent:mime-version:to:subject :x-enigmail-version:content-type; b=DaWiMP1QQ3bdGN/yshj6cqgZsDqy8ZhQClWBPxA6y0ioK5KqiiNYpZ98bxrywUJpJw PKpCi33pKLM4UacSSIfXQsrv/j9zAPQL/6ElrnUch+P+z4a0/lCPC+vRPCpWSR1Mt7WC 0QRdcbZHOOMguPyPRSVM3nVx2U1FlHi27Mn+E=

Bonjour à tous,

Bookynette m'a demandé de faire passer le message par ici donc j'obéis :

Nous avons commencé à traduire "How to Bypass Internet Censorship" sur
le quadpad (pad de la quadrature) et via le wiki :

https://www.laquadrature.net/wiki/Floss_traduction

Toute aide est évidemment la bienvenue, si vous avez des questions je
suis disponible ;-)

Skhaen

Attachment: 0x204F86E6.asc
Description: application/pgp-keys

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature



  • traduction FLOSS, Skhaen, 20/06/2011

Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page