Accéder au contenu.
Menu Sympa

transcriptions - Re: [Transcriptions] LoL, une affaire sérieuse et RMS

Objet : Transcription de fichiers son ou de videos de conférences (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Transcriptions] LoL, une affaire sérieuse et RMS


Chronologique Discussions  
  • From: Marie-Odile Morandi <mbottoli AT mailarchi.it>
  • To: Thierry <t AT galeti.fr>
  • Cc: transcriptions <transcriptions AT april.org>
  • Subject: Re: [Transcriptions] LoL, une affaire sérieuse et RMS
  • Date: Tue, 27 Dec 2022 12:31:33 +0100

Bonjour

Merci pour votre retour.

Dans ce cas, je propose de mettre entre crochets, dans la transcription, à côté de « propriétaire », « privateur », si cela vous convient.

J'ai posé la question parce que je sais que RMS est pointilleux, j'ai déjà eu à faire à lui pour des transcriptions de ses conférences en français, par exemple concernant le verbe « abuser »....

--
Amicalement
Marie-Odile Morandi
Libre à lire !
April
Soutenir le logiciel libre et les actions de l'April


Le 27/12/22 à 11:49, Thierry a écrit :

Madame Morandi, bonjour.

C'est nous (François, Léa et moi) qui nous sommes occupés de traduire les propos de Richard Stallman.

Lorsque nous avons terminé notre travail sur ce documentaire, nous en avons envoyé une version à chaque intervenant, dont Richard. Il a fait part de son mécontentement vis-à-vis du fait que nous avions traduit le mot « propriatary » par « propriétaire », alors qu'il entend « privateur » lorsqu'il l'utilise. Sauf que la traduction littérale est bien « propriétaire ». Pour cette raison, nous avons refusé de changer nos sous-titres.

Bien cordialement,

Thierry Bayoud


Le 24/12/2022 à 07:19, Marie-Odile Morandi a écrit :

Bonjour

Serait-il possible de connaître la ou les personnes qui ont réalisé la traduction en français des propos de richard Stallman ?

Cette traduction a-t-elle été validée par RMS ?






Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page