Accéder au contenu.
Menu Sympa

transcriptions - Re: [Transcriptions] Émission Libre à vous ! du 23 janvier< Transcription à relire

Objet : Transcription de fichiers son ou de videos de conférences (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Transcriptions] Émission Libre à vous ! du 23 janvier< Transcription à relire


Chronologique Discussions  
  • From: Pierre Beyssac <pb AT fasterix.frmug.org>
  • To: Marie-Odile Morandi <mbottoli AT mailarchi.it>
  • Cc: Transcriptions <transcriptions AT april.org>, Bookynette <mgarnero AT april.org>, Vincent Calame <vincent.calame AT exemole.fr>, Frédéric Couchet <fcouchet AT april.org>
  • Subject: Re: [Transcriptions] Émission Libre à vous ! du 23 janvier< Transcription à relire
  • Date: Wed, 24 Jan 2024 23:48:32 +0100
  • Authentication-results: smtp.fasterix.eu.org; dkim=pass (2048-bit key; unprotected) header.d=fasterix.frmug.org header.i= AT fasterix.frmug.org header.b=Pqlpg67S

Bonsoir,

Bravo Marie-Odile pour la célérité de transcription !

Le Wed, Jan 24, 2024 at 03:48:47PM +0100, Marie-Odile Morandi a écrit :
> Bonjour
>
> C'est ici :
> https://wiki.april.org/w/%C3%89mission_Libre_%C3%A0_vous_!_sur_Cause_Commune_du_23_janvier_2024

"logiciels extrêmement cher" => chers

"simulé et incrusté" => "simulé et l'incruster"

"aimer Blender en tant qu’outil libre." => "aimer Blender en tant qu’outil
libre !"

[Dans mon esprit il y avait un "!" :-D]

"Par contre, tout l’heure" => "Par contre, tout à l’heure"

"Je sais de ce dont tu vas parler" => "Je sais ce dont tu vas parler"

"D’ici 2040, peut-être, je ne sais pas 1" => "D’ici 2040, peut-être, je ne
sais pas !"

"Il y a une réaction de tous les milieux réseaux" => "Il y a eu une réaction
de tous les milieux réseau" (2 corrections)

"La loi, le fameux Cyber Resilience Act a été amendé" => "La loi, le fameux
Cyber Resilience Act, a été amendée" (2 corrections)

Il est possible qu'il y ait un décalage d'intervenants par rapport aux textes
(cf le "Magali" attribué à Magali) dans tout ou partie du passage suivant :

"Vincent Calame : Il n’y a pas de transcription dans le droit français.
Est-ce qu’il y aura des débats au niveau français ?
Pierre Beyssac : C’est effectivement d'application directe.
Frédéric Couchet : C'est comme le RGPD, le Règlement général sur la
protection des données, c’est d'application directe.
Pierre Beyssac : Par contre, il peut y avoir besoin de modifier la loi
française pour qu'elle ne soit pas contradictoire avec le règlement.
Magali Garnero : Magali.
Frédéric Couchet : Ce qui ne veut pas dire qu’on ne va pas essayer de
légiférer alors qu’il y a déjà un règlement, ça n’exclut rien. "

"sous forme d'option propriétaire et très cher" => "sous forme d'option
propriétaire et très chère"

"En gros, il faut une bande de référence, une bande dont on connaît très bien
la position" => "En gros, il faut une base de référence, une base dont on
connaît très bien la position"

"Donc la bande diffuse sa position" => "Donc la base diffuse sa position"

(borne ou base, je ne sais plus lequel j'avais dit, mais le terme habituel
correct est "base")

"800franchisés" => "800 franchisés"

"obligation de certification des logiciels de comptage" => "obligation de
certification des logiciels de compta"

"les personnes qui se sont occupé de cette affaire ont présenté" => "les
personnes qui se sont occupées de cette affaire ont présenté"

"en fait, 45 minutes plus tard, le responsable de la boîte serait venu leur
enlever le contrat" => "en fait, 45 minutes plus tard, le responsable de la
boîte devait venir leur enlever le contrat"

Et enfin ici et là plusieurs (au moins 2) "à priori" => "a priori"
--
Pierre Beyssac pb AT eriomem.net



Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page