Accéder au contenu.
Menu Sympa

accessibilite - [Accessibilite] logiciels de conception de sous-titres ?

Objet : Liste de diffusion du groupe de travail Accessibilité (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Accessibilite] logiciels de conception de sous-titres ?


Chronologique Discussions 
  • From: Stéphane Poinsart <stephane.poinsart AT utc.fr>
  • To: accessibilite AT april.org
  • Subject: [Accessibilite] logiciels de conception de sous-titres ?
  • Date: Mon, 12 Nov 2012 21:25:51 +0100

Bonjour,

Je suis à la recherche d'outils de conception de sous titre adaptés à la création de sous-titres (écriture + synchronisation) pour des cours filmés de l'enseignement supérieur, donc :
- une solution assez confortable/efficace pour l'édition de plusieurs heures de sous-titres (les cours sont des vidéos de plus de 2 heures, s'il n'y a pas moyen de mettre un raccourci clavier en une touche sur pause / play / "revenir 5 secondes en arrière", ou ce genre de fonctionnalité, cela va poser problème)
- si je poste ici, c'est parce que je souhaite pouvoir mettre en avant en premier les solutions libres
- qui soit en parti délégable d'autres membres de notre équipe, à des personnes de l'équipe audio visuelle à à des prestataires externes : donc un logiciel que l'on puisse mettre entre les mains d’autrui sans apprentissage insurmontable, de préférence multi-plateforme (au minimum qui puisse fonctionner sous windows, il y a une part significative d'utilisateurs chez nous qui ne sont pas encore prêt à vivre entièrement libre)
- je n'ai à priori pas besoin de plus que cela (pas besoin de "frame by frame" ni de waveform, ni de mise en forme du texte, j'ai besoin des traductions mais elles seront prises en charge séparément par des traducteurs donc potentiellement hors du logiciel de sous-titres)


J'ai déjà utilisé universal subtitles ( http://www.universalsubtitles.org/fr/ ) , plateforme en ligne d'édition collaborative de sous-titres soutenue par la fondation mozilla, qui est à la fois simple (utilisation par des débutants sans avoir à suivre une formation) et efficace (workflow à plusieurs étapes : saisie au kilomètre puis synchro). Il pourrait convenir pour certaines de nos productions. C'est exactement ce que je cherchait au niveau de l'interface d'édition. Par contre pour certains cours pour lesquels nous n'aurions pas les droits de mise en ligne, cette solution "plateforme en ligne" risque de ne pas être applicable. J'hésite à installer une instance locale d'universal subtitles mais cela me surprend qu'il n'y ai rien du coté client qui soit aussi bien pensé et cela m'emmène vers un déploiement technique un peu lourd compte tenu du besoin pas nécessairement collaboratif.

J'en suis venu ensuite à tester Subtitle editor ( http://home.gna.org/subtitleeditor/ ), qui est moyennement simple, mais l'interface reste propre et après quelques minutes de test avec les bons raccourcis claviers, je pense qu'il y aurait moyen d'être presque aussi efficace. Par contre il ne fonctionne que sous Linux.

J'ai ensuite testé aegisub qui lui est multiplateformes, mais j'ai souffert un peu plus : pas de son (que ce soit en configurant avec pulseaudio ou alsa), utiliser un raccourcis clavier semble mettre le focus sur le bouton sans lancer l'action... Je n'ai probablement pas mis assez d'effort pour évaluer ce logiciel à sa juste valeur (pour ceux qui veulent des options de mise en forme ultra-riche ça doit être le top), par contre je n'ai pas l'impression que ce logiciel soit assez simple pour mon public cible.

je veux bien inscrire ces programmes dans la partie "logiciels d'accessibilité" du wiki April si vous jugez cela intéressant, en retirant la partie "expérience personnelle" pour avoir quelque chose de plus neutre.


Ce qui m'intéresse, c'est surtout vos retours d'expérience, je n'attend pas nécessairement une réponse miracle qui remplierait parfaitement mon cahier des charges. Mais si vous avez des success stories à partager, je suis preneur.

Cordialement,

Stéphane

--
Université de Technologie de Compiègne
UI - Ingénierie des Contenus et Savoirs
Tel: 03.44.23.44.51




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page