Accéder au contenu.

libreassociation - Re: [LibreAsso] Réunion parisienne sur CiviC RM

Objet : Liste de discussion pour le groupe logiciel libre et monde associatif (liste à inscription publique)

Archives de la liste


Re: [LibreAsso] Réunion parisienne sur CiviC RM


Chronologique Discussions 
  • From: Vincent Calame <vincent.calame AT exemole.fr>
  • To: libreassociation AT april.org
  • Subject: Re: [LibreAsso] Réunion parisienne sur CiviC RM
  • Date: Thu, 20 May 2010 12:44:24 +0200

Bonjour Jean-Baptiste,

Malheureusement, je ne pouvais pas me joindre à vous pour cette réunion car je suis présentement au Québec. J'espère qu'elle s'est bien passé, est ce qu'il existe par hasard un compte rendu ou une trace écrite de cette réunion pour que j'ai une idée de ce qui s'est dit?

La traduction de CiviCRM se déroule sur Transifex. Pour l'instant il n'y a pas d'équipe de traduction française. Il y a seulement une équipe de traduction québécoise. Tant qu'il n y aura pas de coordinateur de team, on ne pourra rien traduire. Peut être faut-il se greffer sur l'équipe québécoise? De plus l'administrateur a refusé dernièrement la création d'une équipe française "de France" pour la traduction. Du coup je me demande quoi faire?
Je m'excuse de poser toutes ces questions, mais ce sont mes premiers pas dans la traduction de logiciels libres.

Emmanuel a transmis le lien vers la page du wiki de Parinux avec nos prises de décision. Je me permets de compléter.

Parinux a déjà un expérience de traduction avec Drupal. Nous avons regardé le site Transifex, les fichiers sont au format .po qui est le format classique du monde du libre. On pourrait donc déjà commencer à traduire. Le problème dont nous avons discuté hier est celui que tu soulèves : quel est le processus pour valider la traduction et l'insérer dans le logiciel.

Nous pensons que la première démarche est de prendre contact avec l'équipe québécoise en s'inscrivant sur le site de Transifex et en demandant de rejoindre l'équipe. C'est ce que je viens de faire : http://www.transifex.net/projects/p/civicrm/team/fr_CA/

Il y a ensuite le forum de CiviCRM, j'ai vu ce sujet-là : http://forum.civicrm.org/index.php?topic=12365.0

Cependant, je trouve que l'outil forum n'est pas le plus adapté, écrire en anglais pour contacter des francophones est un peu paradoxal et contre-productif. Une liste de diffusion ferait mieux l'affaire. Je vais demander à Parinux s'ils peuvent créer une liste de diffusion, cela permettrait de nous regrouper.

Ce serait intéressant de contacter l'administrateur pour savoir pourquoi il a refusé la création d'une équipe française.

Il faudra également vérifier si les différences de vocabulaire juridique justifie une différence entre version de France et version du Québec.

Vincent



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page