Accéder au contenu.
Menu Sympa

sensibilisation - Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes

Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes


Chronologique Discussions 
  • From: Denis Dordoigne <ddordoigne AT april.org>
  • To: sensibilisation AT april.org
  • Subject: Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes
  • Date: Sun, 27 Mar 2011 19:59:24 +0200

Bonjour,

J'ai créé une page sur le wiki pour y noter des termes anglais que nous
utilisons souvent et les traductions qu'il serait souhaitable d'utiliser dans
nos documents, conférences, etc.
http://wiki.april.org/w/Traductions_de_termes
On pourrait peut-être l'étendre à des termes français même non techniques, je constate par exemple que le mot "sur" est sur-utilisé dans les documents écrits
de l'april (à la place de "dans", "contre", "pour", "à propos de", "avec", "en", "quant à",
"d'après", etc.), ce qui leur donne une tournure orale pas toujours agréable à lire, mais je me réveille toujours trop tard pour les appels à relecture
(généralement une bonne semaine après la publication).


--
Denis Dordoigne
Membre de l'April - promouvoir et défendre le logiciel libre - april.org
Rejoignez maintenant plus de 5 000 personnes, associations,
entreprises et collectivités qui soutiennent notre action




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page