Objet : Liste de discussion pour le groupe sensibilisation (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Lionel Allorge <lallorge AT april.org>
- To: sensibilisation AT april.org
- Subject: Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes
- Date: Mon, 28 Mar 2011 10:01:27 +0200
- Organization: April
Bonjour,
Le dimanche 27 mars 2011 19:59:24, Denis Dordoigne a écrit :
> Bonjour,
>
> > J'ai créé une page sur le wiki pour y noter des termes anglais que nous
> > utilisons souvent et les traductions qu'il serait souhaitable d'utiliser
> > dans nos documents, conférences, etc.
> > http://wiki.april.org/w/Traductions_de_termes
>
> On pourrait peut-être l'étendre à des termes français même non techniques,
> je constate par exemple que le mot "sur" est sur-utilisé dans les
> documents écrits de l'april (à la place de "dans", "contre", "pour", "à
> propos de", "avec", "en", "quant à", "d'après", etc.), ce qui leur donne
> une tournure orale pas toujours agréable à lire, mais je me réveille
> toujours trop tard pour les appels à relecture (généralement une bonne
> semaine après la publication).
Oui, bien sûr :-)
Veut-tu te lancer en faisant un second tableau sous le premier stp ?
Bonne continuation.
--
Lionel Allorge
Secrétaire de l'April
http://www.april.org/
----
Découvrez le Catalogue libre :
http://www.april.org/catalogue_libre
----
"La guerre, c’est un massacre de gens qui ne se connaissent pas
au profit de gens qui se connaissent, mais ne se massacrent pas."
Paul Valéry
- Traductions de termes, Lionel Allorge, 27/03/2011
- Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes, Denis Dordoigne, 27/03/2011
- Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes, Lionel Allorge, 28/03/2011
- Re: [SENSIBILISATION] Traductions de termes, Denis Dordoigne, 27/03/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.