Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - quelques mises à jour

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

quelques mises à jour


Chronologique Discussions 
  • From: "de Maillard Marc" <mdemaillard AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: quelques mises à jour
  • Date: Sat, 19 Jan 2008 16:39:39 +0100
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type; b=hJsPRO8gC/eIXPl3SVftKd5gkYnBT4CbZKZ9JhH+ueF57TeQCorpcDD9S5PkfHoa46m2B+IXP+yknKY9VJ/jeUf3eJTFx4Qogqe/JsdeWnrqkTOHWh72XgZJCsNSUmubqYlSrb/ctV8IhumYFdMLQePGRZ/QOI6qkc5bNNPOibU=

Bonjour,
Ci joint 3 fichiers mis à jours, avec le fichier diff pour celui qui mérite le plus une relecture.

Cordialement,
Marc
Groupes d'utilisateurs Gnu

Groupes d'utilisateurs Gnu

Proposer un groupe pour qu'il soit listé

Si vous connaissez un groupe d'utilisateurs GNU/Linux ou GNU/Hurd qui n'est pas repertorié sur cette page, merci de nous en faire part. Écrivez à <user-groups AT gnu.org> avec le nom complet du groupe et d'autres informations de contact, incluant l'URL du site web du groupe s'il en possède un. Si les informations de votre groupe ne sont plus valables, vous pouvez utiliser la même méthode pour les mettre à jour.

Si vous formez un groupe d'utilisateur GNU/Linux, nous vous recommandons d'éviter l'utilisation d'acronymes qui contiennent « lug » (sauf comme partie de l'acronyme « glug »). Ces acronymes entraîneront les gens à supposer que c'est un Linux User Group (ndt : Groupe d'utilisateurs de Linux), ce qui aurait pour effet de donner une impression incorrecte. Soyez créatif, ne supposez pas que le nom du groupe doit inclure « lug » ou « glug ». Si votre groupe voulait changer depuis un nom en « lug » vers un autre nom et si avoir un nouveau nom de domaine est un obstacle, merci de demander de l'aide à la FSF.

Une note à propos des groupes d'utilisateurs de logiciel libre (ndt : Free Software user groups)

Sur cette page nous listons des groupes d'utilisateurs qui sont centrés autour de variations du système d'exploitation GNU. Il existe plusieurs groupes d'utilisateurs qui ne sont centrés autour d'aucune distribution logicielle, mais sur les logiciels libres eux-mêmes. Nous avons créé une page spéciale pour ces groupes, les groupes d'utilisateurs de logiciel libre .

Une note à propos des groupes d'utilisateurs GNU/Linux

Nous listons les groupes d'utilisateurs GNU/Linux, c'est-à-dire, des groupes d'utilisateurs qui se décrivent eux-mêmes comme des groupes d'utilisateurs « GNU/Linux », et font des efforts pour distinguer le système d'exploitation GNU/Linux du noyau Linux. Nous ne listons pas les « Linux User Groups » (ndt : Groupes d'utilisateurs de Linux) dans cette page, mais nous les invitons à devenir des groupes d'utilisateurs GNU/Linux et à aider à corriger la confusion répandue à propos du système.

Nous ne listons pas les groupes qui se concentrent sur l'« Open Source » et « Linux » ou les groupes qui promeuvent les logiciels propriétaires dans leur activité.

Groupes d'utilisateurs GNU/Linux par pays

Comme avec notre page de liens, la FSF n'est pas responsable pour le contenu d'autres sites web, ou sur le maintien de la validité de leurs informations.

Voici les pays qui ont des groupes d'utilisateurs GNU/Linux listés :

(Passer la longue liste)

Voici la liste des Groupes d'Utilisateur GNU/Linux listé par pays

Allemagne

Argentine

Brésil

Chili

Égypte

Espagne

États-Unis

Finlande

France

Groenland

Islande

Inde

Italie

Liban

Madagascar

Mexique

Nouvelle Zélande

Pérou

Philippines

Portugal

Roumanie

Royaume-Uni

Rwanda

Singapour

Suisse

Venezuela

Yemen

Groupes d'utilisateurs GNU/Hurd listés par pays

Comme avec notre page de liens, la FSF n'est pas responsable pour le contenu d'autres sites web, ou sur le maintien de la validité de leurs informations.

Voici les pays qui ont des groupes d'utilisateurs GNU/Hurd listés :

Voici les groupes d'utilisateurs GNU/Hurd listés par pays :

Canada

Inde

Italie

Royaume-Uni

Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & GNU : gnu AT gnu.org. Autres moyens pour contacter la FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à webmasters AT gnu.org, envoyer une autre question à gnu AT gnu.org.

Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,

51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.

Dernière mise-à-jour : $Date: 2008/01/07 16:11:27 $

Traduction : Mathieu Stumpf.
Révision : trad-gnu AT april.org

Traductions de cette page

Liens vers d'autres sites de logiciels libres

Liens vers d'autres sites de logiciels libres

Pour aider à la promotion de la connaissance des logiciels libres autres que les logiciels GNU distribués par la FSF, nous avons rassemblé ces liens vers d'autres sites qui hébergent un ou plusieurs logiciels libres ou qui sont en rapport direct avec le logiciel libre.

Nous n'avons pas de liens vers les sites Web des distributions connues du système GNU/Linux ou du système BSD, car tous ces sites décrivent explicitement et facilitent l'accès à divers programmes non-libres. Nous serions heureux de connaître d'autres sites Web de logiciels libres que nous pourrions ajouter ici.

Veuillez noter que la FSF n'est pas reponsable du contenu d'autres sites Web ni de leur état de mise-à-jour.

Distributions GNU/Linux libres

Ce sont toutes les distributions GNU/Linux que nous connaissons entièrement constituées de logiciels libres, et dont les sites de distribution principaux ne délivrent que des logiciels libres. Si une distribution n'apparaît pas dans cette liste, il y a peu de chances qu'elle soit qualifiée et que nous ne la connaissons pas ; cependant, elle contient presque sûrement ou délivre des logiciels non-libres. Malheureusement, la plupart des distributions bien connues font cela. Cependant, certaines distributions font des efforts pour parvenir à un système totalement libre et nous les remercions pour leur travail pour atteindre ce but.

Nous aimerions particulièrement connaître d'autres distributions GNU/Linux qui ont pour politique de ne pas inclure ou recommander des logiciels non-libres. Veuillez nous contacter au sujet de telles distribution à <gnu AT gnu.org>.

Toutes les distributions qui suivent sont installables sur un disque dur d'ordinateur et peuvent pour la plupart être exécutées à partir d'un lecteur de CD/DVD. Elles ne sont pas classées dans un ordre particulier.

  • gNewSense, une distribution GNU/Linux basée sur Debian et Ubuntu, sponsorisée par la the FSF.
  • Ututo, une distribution GNU/Linux basée sur Gentoo. C'était le premier système GNU/Linux totalement libre reconnu par le Projet GNU.
  • Dynebolic, une distribution GNU/Linux mettant particulièrement l'accent sur l'édition audio et vidéo.
  • Musix GNU+Linux, une distribution GNU/Linux basée sur Knoppix, mettant particulièrement l'accent sur la production audio.
  • BLAG, BLAG Linux and GNU, une distribution GNU/Linux basée sur Fedora.
  • GNUstep Live, une distribution GNU/Linux avec une interface utilisateur basée sur GNUStep, une implémentation libre du framework Cocoa/OpenStep.

Autres systèmes d'exploitation libres

Nous aimerions particulièrement connaître d'autres systèmes d'exploitation libres qui ont pour politique de ne pas inclure ou recommander de logiciels non-libres. Les développeurs de tels systèmes d'exploitation qui souhaiteraient que nous soyons avertis de leur système doivent contacter <gnu AT gnu.org>.

Documentation de logiciels libres

Les documentations sur ces sites peuvent être plus anciennes que les dernières versions distribuées par GNU.

Sites GNU non-officiels

Connaissance libre et culture libre

  • Wikipedia.org - L'encyclopédie libre.
  • OurProject.org - Logiciels libres et connaissance libre pour une société libre (presque entièrement en espagnol).

Organisations en rapport avec le logiciel libre

Sites sur l'utilisation et le développement des logiciels libres

Sociétés soutenant le développement de logiciels libres, et exclusivement le développement de logiciels libres

Organisations qui œuvrent pour la liberté dans le développement des ordinateurs et des communications électroniques

  • OpenCores

    Le projets OpenCores existe pour pousser plus loin les buts de la définition de Open IP Core, qui a les principes suivants : les informations sur l'utilisation du matériel doivent être disponibles ; la conception du matériel doit être disponible ; la conception du logiciel pour le matériel doit être disponible.

  • chillingeffects.org

    Chilling Effects est une collection d'ordonnance de cesser et de s'abstenir concernant l'activité en ligne (nos invitons le visiteurs à saisir les ordonnances qu'ils ont reçues ou envoyées). Le site Web rassemble les ordonnances dans une base de données et ajoute des hyperliens à celles-ci vers les explications des problèmes juridiques.

  • La ligue pour la liberté de programmation

    La ligue pour la liberté de programmation (League Programmming Freedom) est une organisation qui s'oppose aux brevets logiciels et au copyrights sur les interfaces utilisateur.

  • La fondation pour les protocoles libres

    La fondation pour les protocoles libres (Free Protocols Foundation, FPF) est un forum public indépendant dédié au soutien des protocoles libres de brevets.

  • Electronic Frontier Foundation

    EFF, la Electronic Frontier Foundation (Fondation de la frontière électronique), est une organisation non-partisanne, à but non-lucratif qui œuvre dans l'intérêt du public pour protéger les libertés civiles fondamentales, comme le respect de la vie privée et la liberté d'_expression_, dans le domaine des ordinateurs et d'Internet.

  • Electronic Privacy Information Center

    EPIC est un centre de recherche d'intérêt public à Washington, D.C. Il a été établi en 1994 pour attirer l'attention du public sur les problèmes émergents de liberté civile et pour protéger la vie privée, le Premier amendement et les valeurs constitutionnelles.

  • Computer Professionals for Social Responsibility

    CPSR (Professionnels de l'informatique pour la responsabilité sociale) est une alliance d'intérêt public de d'informaticiens et d'autres, concernés par l'impact de la technologie informatique sur la société. Nous travaillons à influencer les décisions concernant le développement et l'utilisation des ordinateurs car ces décisions ont des conséquences profondes et reflètent nos valeurs et priorités premières.

  • American Civil Liberties Union

    L'Union américaine pour les libertés civiles est l'avocat national le plus en vue des droits individuels (plaider, légiférer et éduquer le public sur une série étendue de questions qui affectent la liberté individuelle aux États-Unis)

  • Global Internet LibertyCampaign

    The GILC (Campagne globale pour la liberté sur l'Internet) dont font partie des membres de l'Union américaine pour les libertés civiles, du Centre d'information sur la vie-privé électronique, de Surveillance des droits de l'Homme (Human Rights Watch), la Société de l'Internet (Internet Society), Vie-privé International (Privacy International), l'Association des utilisateurs de l'Internet et d'autres organisations pour les libertés civiles et les droits de l'Homme. Ils défendent l'interdicion de la censure sur la communication en ligne et insistent sur le fait que la liberté d'_expression_ en ligne ne doit pas étre restreinte par des moyens indirects tels que les contrôles excessivement restrictifs du gouvernement ou des privés sur le logiciel et le matériel informatique, l'infrastructure des télécommunications ou d'autres composantes essentielles de l'Internet.

  • P2P United

    Ce site combat la loi qui veut bannir les logiciels pair-à-pair.

  • Electronic Frontiers Australia

    Electronic Frontiers Australia Inc. (Frontières électroniques Australie, EFA) est une organisation nationale à but non-lucratif représentant les internautes concernés par les droits et libertés en ligne.

Hébergement

Ces sites fournissent l'hébergement pour les paquetages de logiciels libres, focalisés sur le code source. (Nous ne citons pas les autres sites bien connus d'hébergement car ils ont des publicités et autres encouragements pour les logiciels propriétaires. Comme toujours, contactez-nous à <webmasters AT gnu.org> si vous avez des suggestions à ajouter à cette liste).

  • Savannah, le site d'hébergement fourni par GNU pour les paquetages GNU et non-GNU. (En savoir plus).
  • Gna, le site d'hébergement fourni par FSF France, avec le soutien de la société française Free.

Par contraste, ces sites offrent de l'hébergement général pour les domaines, y compris le support Web et messagerie, avec l'accent sur la philosophie libre. (Ils ne sont pas directement focalisés sur le développement de logiciels).

  • sfccp.net, the San Francisco Community Colocation Project (Projet de colocalisation de la communauté de San Francisco) fournit un emplacement pour les organisations à but non-lucratif, pour héberger leur propres serveurs.
  • mjzhosting.net, avec un intérêt particulier pour aider toute personne, projet ou collectif intéressé par un changement social radical (« … les principes de production et de distribution en relation avec le développement de logiciels libres —en termes de visions d'une organisation sociale en tant qu'hospitalité qu'elle reflète et les exemples relativement réussis de praxis qu'elle représente— ne devraient être que considérés comme un prélude à la radicalité… ”).

Nouvelles à propos des logiciels libres

Ces sites proposent des nouvelles mises à jour à propos des logiciels libres et (dans certains cas) des logiciels GNU.

  • Press/News - Nouvelles à propos des logiciels libres d'un groupe d'utilisateurs de GNU.
  • news.northxsouth.com, Nouvelles à propos des logiciels libres en Amérique latine.
  • GNUticias, Nouvelles à propos des logiciels libres et du projet GNU (en espagnol).
  • CodePublic, site Web conjonctif rassemblant des logiciels libres sous GNU GPL.

Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & GNU : gnu AT gnu.org. Autres moyens pour contacter la FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à webmasters AT gnu.org, envoyer une autre question à gnu AT gnu.org.

Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,

51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.

Dernière mise-à-jour : $Date: 2007/12/03 18:33:58 $

Traduction : ? et Cédric Corazza.
Révision : trad-gnu AT april.org

Traductions de cette page

Linux et le projet GNU

Linux et le Projet GNU

par Richard Stallman

Si vous souhaitez en savoir plus sur ce sujet, vous pouvez aussi consulter notre FAQ GNU/Linux et notre page sur Les utilisateurs de GNU qui n'ont jamais entendu parler de GNU.

Beaucoup d'utilisateurs d'ordinateurs utilisent une version modifiée du Système GNU tous les jours sans même le réaliser. Après une tournure particulière des événements, la version de GNU qui est en utilisation répandue aujourd'hui s'est faite connaître sous le nom « Linux » et beaucoup de ses utilisateurs ne sont pas au courant de l'étendue de sa relation avec le Projet GNU.

Il existe vraiment un Linux ; c'est le noyau et ces personnes l'utilisent. Mais vous ne pouvez faire fonctionner un noyau seul ; un noyau n'est utile qu'en faisant partie d'un système d'exploitation entier. Linux est normalement utilisé en combinaison avec le système d'exploitation GNU. Autrement dit, le système est, pour la plupart de ses composantes, GNU muni de Linux en tant que noyau.

Beaucoup d'utilisateurs ne sont pas au courant de la distinction entre le noyau, Linux, et le système en entier qu'ils appellent « Linux » tout autant. L'usage ambigü du nom ne facilite pas la compréhension.

Les programmeurs savent en général que Linux est un noyau. Mais puisqu'ils ont entendu le système entier être appelé « Linux » aussi, souvent ils conçoivent une histoire tournant autour de ce nom. Par exemple, plusieurs d'entre eux croient que dès que Linus Torvalds a achevé l'écriture du noyau, ses amis ont recherché d'autres logiciels libres et que, pour aucune raison en particulier, la plupart de ce qui était nécessaire à un système semblable à Unix était déja disponible.

Ce qu'ils ont trouvé n'était pas un accident -- c'était le système GNU. Les logiciels libres disponibles complétèrent le système parce que le Projet GNU travaillait à en concevoir un depuis 1984. Le manifeste GNU a mis en avant le dessein de développer un système semblable à Unix et appelé GNU. L'Annonce Initiale du Projet GNU souligne aussi quelques-uns des plans originaux pour le système GNU. Au moment où Linux était lancé, le système était presque fini.

La plupart des projets de logiciel libre ont pour but de développer un programme particulier pour accomplir une tâche particulière. Par exemple, Linus Torvalds s'est attelé à écrire un noyau semblable à Unix (Linux); Donald Knuth s'est attelé à écrire un programme de formatage de texte (TeX); Bob Scheifler s'est attelé à développer un système de fenêtrage (X Window).
Il est naturel de mesurer la contribution de ce type de projet par les programmes spécifiques qui proviennent dudit projet.

Si nous essayions de mesurer la contribution du Projet GNU de cette manière, à quelle conclusion arriverions-nous ? Un producteur de CD-ROM a constaté dans sa « Distribution de Linux » que les Logiciels GNU y représentaient la plus grande entité, 28% du code source total, et que cela incluait quelques-uns des composants majeurs essentiels sans lesquels il n'y aurait pas de système. Linux lui-même n'y prenait une part que de 3%. Alors s'il fallait trouver un nom pour le système en se basant sur qui avait écrit les programmes qui le composent, le seul choix le plus approprié serait « GNU ».

Mais ce n'est pas la meilleure manière de considérer la question. Le Projet GNU n'était pas, et n'est pas, un projet pour écrire des ensembles de logiciels spécifiques. Ce n'était pas un projet pour développer un compilateur C, bien que nous l'ayions fait. Ce n'était pas non plus un projet pour développer un éditeur de texte, bien que nous en ayions développé un. L'objectif final du Projet GNU était de développer un système semblable à Unix, complet et libre.

Plusieurs personnes ont apporté des contributions majeures aux logiciels libres qu'on trouve dans le système et elles méritent toutes de la reconnaissance. Mais la raison pour laquelle c'est un système -- et pas seulement une collection de programmes utiles -- est que le Projet GNU s'est donné pour objectif d'en concevoir un. Nous avons dressé une liste des programmes requis à la conception d'un système libre complet et nous avons systématiquement trouvé écrit ou trouvé des gens pour écrire toutes les choses mentionnées sur la liste. Nous avons écrit des composants majeurs et essentiels mais non-passionnants (1) parce qu'on ne peut pas avoir de système sans eux. Certains de nos composants système, les outils de programmation, sont devenus populaires parmi les programmeurs, mais nous avons aussi écrit beaucoup de composants qui ne sont pas des outils (2). Nous avons même développé un jeu d'échec, GNU Chess, car un système complet a besoin de bons jeux aussi.

Au début des années 90 nous avions rassemblé le système complet en dehors du noyau (et nous travaillons aussi sur un noyau : le GNU Hurd, qui tourne en superposition à Mach). Le développement de ce noyau fut bien plus difficile que nous nous y attendions : le GNU Hurd a commencé à fonctionner de manière fiable en 2001, mais est encore loin d'être prêt à l'usage publique.

Par bonheur, vous n'êtes pas obligé de l'attendre car Linux fonctionne maintenant. Quand Linus Torvalds a écrit Linux, il a bouché le dernier trou. Les gens purent alors adjoindre Linux au système GNU pour obtenir un système libre complet : un système GNU basé sur Linux (ou système GNU/Linux, en abbrégé). Les premières notes de version de Linux reconnaissaient que Linux était un noyau, utilisé avec des composants de GNU : « La plupart des outils utilisés avec Linux sont des logiciels GNU disponibles sous gauche d'auteur GNU. Ces outils ne sont pas dans la distribution - demandez-moi (ou demandez à GNU) pour plus de détails. »

Les rassembler n'était pas un travail trivial. Certains composants GNU (3) requéraient des changements substantiels pour fonctionner avec Linux. L'intégration d'un système complet en une distribution qui pourrait fonctionner « au déballage » fut un travail tout aussi gros. Il fallait résoudre la question de l'installation et du démarrage du système -- un problème auquel nous ne nous étions pas attaqué car nous n'en étions pas encore là. Les personnes qui ont développé les diverses distributions du système ont donc éffectué un travail éssentiel. Mais c'était du travail qui, de toute façon, allait certainement être réalisé par quelqu'un.

Le Projet GNU soutient les systèmes GNU/Linux ainsi que le système GNU, et les fonds de la FSF sont impliqué. La FSF a financé la réécriture des extensions propres à Linux de la bibliothèque C de GNU afin qu'ils soient maintenant bien intégrés et les systèmes GNU/Linux les plus récents emploient la bibliothèque actuelle sans aucune modification. La FSF a aussi financé le développement de Debian GNU/Linux à un de ses stades initiaux.

Nous employons aujourd'hui des systèmes GNU basés sur Linux pour la plupart de notre travail et nous espérons que vous les utiliserez aussi. Aujourd'hui il éxiste de nombreuses variantes du système GNU/Linux souvent appelés "distributions". La plupart d'entre elles incluent des logiciels non-libres : leur développeurs suivent la philosophie associé à Linux plutôt que celle de GNU. Mais il y a aussi des distributions de GNU/Linux complètement libres . La FSF pourvoit le matériel informatique pour deux de ces distributions, Ututo et gNewSense.

Faire une distribution libre de GNU/Linux n'est pas uniquement une question d'éliminer les programmes divers non-libres. Aujourd'hui, les versions usuelles de Linux contiennent également des programmes non-libres. Ces programmes sont destinés à être chargés dans des appareils I/O quand le système démarre, et ils sont présents uniquement sous forme binaire, inclus dans le "code source" sous la forme de longues séries de nombres. De ce fait, maintenir une distribution libre de GNU/Linux inclus maintenant également la maintenance d'une version libre de Linux.

Que vous utilisiez GNU/Linux ou pas, veuillez ne pas semez la confusion en utilisant le nom « Linux » de manière ambiguë. Linux est le noyau, un des composants majeurs essentiels du système. Le système dans son ensemble est plus ou moins le système GNU additionné de Linux. Quand vous parlez de cette combinaison, veuillez l'appeler « GNU/Linux ».

Si vous voulez indiquer une référence vers « GNU/Linux », cette page et http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.fr.html sont de bons choix. Si vous voulez indiquer une référence à Linux, le noyau, http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux est une bonne URL à utiliser.

Addendum : À côté de GNU, un autre projet a produit de manière indépendante un système d'exploitation libre semblable à Unix. Ce système est connu sous le nom de BSD et a été développé à l'University College de Berkeley. Il n'était pas libre dans les années 80, mais le devint au début des années 90. Tout système d'exploitation libre existant aujourd'hui est fort probablement soit une variante de GNU, soit un type de système BSD.

Quelquefois les gens demandent si BSD est aussi une version de GNU, comme GNU/Linux. Les développeurs de BSD ont été inspirés à rendre leur travail libre par l'exemple du Projet GNU et ils ont été encouragés à l'occasion par des activistes de GNU mais leur travail était de moindre relation avec GNU. Les systèmes BSD emploient quelques logiciels GNU aujourd'hui, de même que le système GNU et ses variantes font usage de quelques logiciels BSD; mais pris à part, ce sont deux systèmes différents qui ont évolué séparément. Les développeurs de BSD n'ont pas écrit un noyau qu'ils auraient ajouté au système GNU, et un nom tel que GNU/BSD ne reflérait pas la situation.

Notes :

  1. Ces composants non passionnants mais essentiels comprenne l'assembleur GNU, GAS et le linker, GLD, qui font actuellement partie du paquetage GNU Binutils, GNU tar, ….
  2. Par exemple, le Bourne Again SHell (BASH), l'interpréteur PostScript Ghostscript, et la bibliothèque C GNU ne sont pas des outils de programmation. Tout comme GNUCash, GNOME et GNU Chess.
  3. Par exemple, la bibliothèque C GNU.

Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & GNU : gnu AT gnu.org. Autres moyens pour contacter la FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à webmasters AT gnu.org, envoyer une autre question à gnu AT gnu.org.

Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman

Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit préservée.

Dernière mise-à-jour : $Date: 2007/11/10 17:47:26 $

Traduction : ?
Révision : trad-gnu AT april.org

Traductions de cette page

73c73
< moment o&ugrave; Linux &eacute;tait &eacute;crit, le syst&egrave;me
---
> moment o&ugrave; Linux &eacute;tait lanc&eacute;, le syst&egrave;me
100c100
< Mais nous ne pensons pas que c'est la bonne mani&egrave;re de consid&eacute;rer
---
> Mais ce n'est pas la meilleure mani&egrave;re de consid&eacute;rer
132,133c132,134
< plus difficile que nous nous y attendions et nous sommes toujours <a
< href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">occup&eacute;s &agrave; l'achever</a>.</p>
---
> plus difficile que nous nous y attendions : le GNU Hurd a commenc&eacute; &agrave; fonctionner
>  de mani&egrave;re fiable en 2001, mais est encore loin d'&ecirc;tre pr&ecirc;t
>  &agrave; l'usage publique.</p>
149c150
< Les rassembler para&icirc;t simple mais ce n'&eacute;tait pas un travail
---
> Les rassembler n'&eacute;tait pas un travail
151c152
< substantiels. L'int&eacute;gration d'un syst&egrave;me complet en une
---
> substantiels pour fonctionner avec Linux. L'int&eacute;gration d'un syst&egrave;me complet en une
157,158c158,160
< distributions du syst&egrave;me ont apport&eacute; une contribution
< substantielle.</p>
---
> distributions du syst&egrave;me ont donc &eacute;ffectu&eacute; un travail 
> &eacute;ssentiel. Mais c'&eacute;tait du travail qui, de toute fa&ccedil;on, allait certainement
>  &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; par quelqu'un.</p>
162c164
< syst&egrave;me GNU -- m&ecirc;me financi&egrave;rement. Nous avons financ&eacute;
---
> syst&egrave;me GNU, et les fonds de la FSF sont impliqu&eacute;. La FSF a financ&eacute;
166c168
< emploient la biblioth&egrave;que actuelle sans aucune modification. Nous avons
---
> emploient la biblioth&egrave;que actuelle sans aucune modification. La FSF a
173,178c175,191
< pour la plupart de notre travail et nous esp&eacute;rons que vous les utilisez
< aussi. Mais veuillez s'il vous pla&icirc;t &eacute;viter de semer la confusion
< dans le public en utilisant le nom &laquo;&nbsp;Linux&nbsp;&raquo; de mani&egrave;re ambigu&euml;.
< Linux est le noyau, un des composants majeurs du syst&egrave;me. Le
< syst&egrave;me pris en entier est de pr&egrave;s ou de loin le syst&egrave;me
< GNU.</p>
---
> pour la plupart de notre travail et nous esp&eacute;rons que vous les utiliserez
> aussi. Aujourd'hui il &eacute;xiste de nombreuses variantes du syst&egrave;me GNU/Linux
>  souvent appel&eacute;s "distributions". La plupart d'entre elles incluent des logiciels non-libres :
>  leur d&eacute;veloppeurs suivent la philosophie associ&eacute; &agrave; Linux plut&ocirc;t
>  que celle de GNU. Mais il y a aussi des
>  <a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions"> distributions de GNU/Linux compl&egrave;tement libres</a>
> . La FSF pourvoit le mat&eacute;riel informatique pour deux de ces distributions,
>  <a href="http://ututo.org";>Ututo</a> et <a href="http://gnewsense.org/";>gNewSense</a>.</p>
> 
> <p> Faire une distribution libre de GNU/Linux n'est pas uniquement une question d'&eacute;liminer
>  les programmes divers non-libres. Aujourd'hui, les versions usuelles de Linux contiennent
>  &eacute;galement des programmes non-libres. Ces programmes sont destin&eacute;s &agrave;
>  &ecirc;tre charg&eacute;s dans des appareils I/O quand le syst&egrave;me d&eacute;marre,
>  et ils sont pr&eacute;sents uniquement sous forme binaire, inclus dans le "code source"
>  sous la forme de longues s&eacute;ries de nombres. De ce fait, maintenir une distribution
>  libre de GNU/Linux inclus maintenant &eacute;galement la maintenance d'une
>  <a href="http://directory.fsf.org/project/linux";> version libre de Linux</a>.</p>



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page