Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Appel à trad/transcription vide o RMS à science po

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Appel à trad/transcription vide o RMS à science po


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: Hugo Roy <hugo AT fsfe.org>
  • Cc: fboulogne AT april.org, transcriptions AT april.org, trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Appel à trad/transcription vide o RMS à science po
  • Date: Sat, 19 Nov 2011 23:39:13 +0100

Bonsoir,

je me suis aperçue que les fichiers audio mentionnés dans mon message de
16h14 étaient tronqués, parce que le fichier d'origine était corrompu !
Ils ont été effacés du serveur.

Il a fallu 4 essais pour enfin récupérer un fichier webm non corrompu.
Voici les fichiers audio complets :

stallman-sciencespo-freesociety.ogg (64,8 Mio)
http://dl.free.fr/rnvbCkdRZ

stallman-sciencespo-freesociety_ralenti.ogg (104 Mio)
http://dl.free.fr/ifbZ1e3qm

Cordialement,
Thérèse


Le samedi 19 novembre 2011 à 16:14 +0100, Therese Godefroy a écrit :
> Bonjour,
>
> Si ça intéresse quelqu'un, voici la bande son à vitesse normale :
> stallman-sciencespo-freesociety.ogg (50,9 Mio) [lien effacé]
>
> et voici la même, ralentie de 30% :
> stallman-sciencespo-freesociety_ralenti.ogg (72,2 Mio) [lien effacé]
>
>
> Cordialement,
> Thérèse
>
> Le vendredi 18 novembre 2011 à 18:38 +0100, Hugo Roy a écrit :
> > Le vendredi 28 octobre 2011 à 20:33 +0200, François Boulogne a écrit :
> > > Bonjour,
> > >
> > > Sur http://www.libertesnumeriques.net/archives/978 j'ai vu un appel à
> > > volontaire :
> > > Si vous souhaitez participer à l’effort de transcription et de
> > > traduction <http://etherpad.fsfe.org/Mh8Fateg0a>, ou si vous pouvez nous
> > > aider à améliorer la qualité de la vidéo, merci de nous contacter
> > > <http://www.libertesnumeriques.net/a-propos/contact>.
> > >
> > > Je fais passer le message :)
> > >
> > > A bientôt,
> > >
> >
> > Merci François. J'en profite pour relancer, y a-t-il des volontaires ?
> > Je vais passer un moment ce soir et ce week-end pour la transcription
> > (et j'espère qu'une fois celle-ci terminée il y aura des volontaires
> > pour la traduction…)
> >
> > Cordialement,
> > Hugo
> >
> > PS: il faut aussi qu'on fasse la version2 de la vidéo en meilleure
> > qualité, en corrigeant le mauvais ratio fait par Sciences Po. Si
> > certains d'entre vous sont accoutumés à cela, merci de me contacter.
> > pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)
> > --
> > Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations
> > personnelles :
> > http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu
>





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page