Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs et nouve lles traductions du 24 au 31 juillet
Chronologique Discussions
- From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs et nouve lles traductions du 24 au 31 juillet
- Date: Wed, 01 Aug 2012 23:10:06 +0200
Le mercredi 01 août 2012 à 23:00 +0200, D. Barbier a écrit :
> Le 2012/7/31 Therese Godefroy a écrit :
> > Mises à jour :
> >
> > distros/free-distros.fr.po
> > education/misc/edu-misc.fr.po
> > gnu/thegnuproject.fr.po
> > licenses/license-list.fr.po
> > licenses/license-recommendations.fr.po
> > philosophy/nonfree-games.fr.po (+ correction d'une erreur signalée
> > par Edouard D.)
> > philosophy/w3c-patent.fr.po
> > server/standards/README.translations.fr.po
> > server/takeaction.fr.po
> > home.fr.po
> >
> >
> > Modifs ponctuelles :
> >
> > education/education.fr.po
> > education/edu-cases-argentina-ecen.fr.po
> > education/edu-cases-india-irimpanam.fr.po
> > education/edu-software-tuxpaint.fr.po
> > education/misc/edu-misc.fr.po
> > encyclopedia/encyclopedia.fr.po
> > fun/humor.fr.po
> > fun/jokes/deadbeef.fr.po
> > fun/jokes/dna.fr.po
> > philosophy/essays-and-articles.fr.po
> > philosophy/gates.fr.po
> > philosophy/google-engineering-talk.fr.po
> > philosophy/latest-articles.fr.po
> > philosophy/lest-codeplex-perplex.fr.po
> > philosophy/philosophy.fr.po
> > philosophy/pragmatic.fr.po
> > philosophy/speeches-and-interview.fr.po
> > philosophy/stophr3028.fr.po
> > server/sitemap.fr.po
> >
> > education/misc/irimpanam.fr.srt : pj de
> > http://listes.april.org/wws/arc/trad-gnu/2012-07/msg00087.html
> > (ajustement des longueurs de ligne et quelques mots changés)
> >
> >
> > Nouvelles traductions :
> >
> > philosophy/the-root-of-this-problem.fr.po
> > ough-interview.fr.po
> > education/edu-system-india.fr.po
>
> Bonsoir,
>
> Merci Thérèse, j'ai tout envoyé dans www.
> Pour irimpanam.fr.srt, je ne suis pas convaincu, tu as ajouté des
> espaces au début de plusieurs chaînes, je ne comprends pas bien
> pourquoi.
>
> Denis
> pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste trad-gnu et vos informations
> personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/trad-gnu
Bonsoir Denis,
Les espaces, c'est pour qu'avec VLC le fond gris derrière les
sous-titres français (semi-transparent malheureusement) cache les
sous-titres anglais. Je sais, c'est du bricolage, mais c'est lisible.
Tout ça, c'est parce qu'il n'y a pas de vidéo non sous-titrée.
Thérèse
- Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs et nouvell es traductions du 24 au 31 juillet, D. Barbier, 01/08/2012
- Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour et modifs et nouve lles traductions du 24 au 31 juillet, Therese Godefroy, 01/08/2012
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.