Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Re: Mise à jour du wiki (suit e)

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Re: Mise à jour du wiki (suit e)


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: "D. Barbier" <bouzim AT gmail.com>
  • Cc: trad-gnu <trad-gnu AT april.org>
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Re: Mise à jour du wiki (suit e)
  • Date: Sun, 06 Oct 2013 20:09:30 +0200

Le dimanche 06 octobre 2013 à 19:33 +0200, D. Barbier a écrit :
> Le 6 octobre 2013 18:39, Thérèse Godefroy a écrit :
> > Bonsoir,
> >
> > Le samedi 05 octobre 2013 à 09:05 +0200, Thérèse Godefroy a écrit :
> >> Je viens de modifier 2 pages du wiki :
> >>
> >> http://wiki.april.org/w/Documents_%C3%A0_traduire
> >> Cette page est obsolète. Je me suis contentée de l'indiquer mais il
> >> faudrait tout revoir, amha.
> >>
> >> http://wiki.april.org/w/Outils_de_traduction_-_2e_partie
> >> Grosse modif qui tient compte de différent changements : scripts,
> >> installation de gnun, etc. Le problème, c'est que la page devient très
> >> longue -- mais en même temps elle me sert de pense-bête. ;)
> >>
> >
> > et aussi
> > http://wiki.april.org/w/Charte_Groupe_Traduction_de_la_philosophie_GNU#Espace_Wiki_du_groupe_de_travail
> > et http://wiki.april.org/w/Manuel_du_traducteur_du_projet_GNU
>
> Merci Thérèse, c'est vraiment très utile, même pour moi ;-)
> La page http://wiki.april.org/w/Outils_de_traduction_-_2e_partie fait
> effectivement un peu peur. Selon toi, à qui est-elle principalement
> destinée ? Si c'est juste toi et moi, il faudrait dire en gras au
> début de la page qu'on n'a pas besoin de comprendre ce qui est marqué
> pour contribuer.

Tu as raison. Je viens d'ajouter le chapeau en gras. On pourra peut-être
élaguer plus tard, mais pour l'instant je ne sais pas quoi enlever.

Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page