Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
Chronologique Discussions
- From: "Pierrick L'Ebraly" <plebraly AT gmail.com>
- To: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- Cc: Calinou <calinou AT openmailbox.org>, trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html
- Date: Wed, 5 Mar 2014 22:03:40 +0100
"en obtenir une copie facilement" pendant qu'on y est (désolé pour
l'boulôt Thérèse ;) )
On 3/5/14, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
> Le mercredi 05 mars 2014 à 21:42 +0100, Calinou a écrit :
>> "tout le monde peut facilement enobtenir une copie" -> "tout le monde
>> peut facilement en obtenir une copie"
>
>
> Merci Calinou d'avoir signalé. C'est corrigé.
>
> Thérèse
>
>
- [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html, Calinou, 05/03/2014
- Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html, Thérèse Godefroy, 05/03/2014
- Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html, Pierrick L'Ebraly, 05/03/2014
- Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html, Thérèse Godefroy, 05/03/2014
- Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html, Pierrick L'Ebraly, 05/03/2014
- Re: [Trad Gnu] Faute dans http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html, Thérèse Godefroy, 05/03/2014
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.