Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Et voilà le Free Software Supporter d'août !

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Et voilà le Free Software Supporter d'août !


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Et voilà le Free Software Supporter d'août !
  • Date: Thu, 06 Aug 2015 10:42:56 +0200
  • Openpgp: id=F50BEF4D086C865B71B5B26EDF338F08380791EF

On 05/08/2015 22:26, April - Christian wrote:
> Bonjour les trad-gnusiens,
>
> Le Wed, 05 Aug 2015 18:31:27 +0200,
> Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> a écrit :
>
>> On 05/08/2015 14:35, Thérèse Godefroy wrote:
>>> Bonjour à tous,
>>>
>>> Le pad est ici et vous attend avec impatience. :)
>>> https://pad.april.org/p/EnFr-fss-88
>>>
>>> Merci d'avance,
>>> Thérèse
>>>
>>
>> La traduction a été faite dans un temps record. Merci aux
>> traducteurs ! Une relecture serait tout de même bien utile, surtout
>> pour la partie qui concerne Replicant.
>>
>> Bonne soirée,
>> Thérèse
>>
>>
>
> Relecture faite. Quelques typos, une ou deux reformulation.
> Rien à dire sur le passage Replicant, la traduction est lisible et
> compréhensible :)
>
> Peut-être un doute sur "a non-upstreamable way", mais la traduction me
> semble cohérente qd même.
>
> Mes 0,02 centimes.
>

Merci Christian, ta relecture vaut beaucoup plus que 0,02 centimes. :)

C'est envoyé. D'ici demain avec un peu de chance, la traduction sera en
ligne ici :
https://www.fsf.org/free-software-supporter/2015/aout

Bonne journée à tous,
Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page