Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Une traduction que j'ai effectuée moi-même et que l'on pourrait mettre dans les liens de l'April ?

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Une traduction que j'ai effectuée moi-même et que l'on pourrait mettre dans les liens de l'April ?


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Une traduction que j'ai effectuée moi-même et que l'on pourrait mettre dans les liens de l'April ?
  • Date: Wed, 24 Aug 2016 16:55:07 +0200

Le 24/08/2016 15:42, TeddyTheBest a écrit :
>
> Bonjour à tous les membres de la liste,
>
> Comme on parle beaucoup, en ce moment, des rapports houleux entre la
> CNIL et Microsoft ou les bloqueurs de pub. et Facebook (Face de Bouc ?
> mais c'est une insulte ça !!!), j'ai effectué la traduction d'un
> document du site Europe vs Facebook (http://www.europe-v-facebook.org/)
> datant du 13/06/2016.
>
> Voici l'adresse de ma traduction : http://www.cjoint.com/c/FHxngjQar8B
>
> J'ai enregistré ce document sous format libre et je l'ai protégé par une
> license libre elle-aussi :
>
> -Document original : http://www.europe-v-facebook.org/PR_MC-US.pdf
>
> -Format: Open Document
>
> -Auteur: Teddy The Best
>
> -Licence: CC BY NC SA 3.0
>
>
> Faites-en ce que vous souhaitez.... ;-)
>
> A bientôt.
>
> Aprilement et librement...
>
>

Bonjour Thierry,

Comme je l'ai dit une ou 2 fois (pas assez fort, j'en ai peur), il vaut
mieux savoir _avant_ de commencer une traduction si un site (Framablog,
April, site perso...) a envie de la publier. Ce n'est pas trad-gnu qui
peut en décider.

Quant à la licence, ce n'est pas toi qui décides, c'est l'auteur du
texte original. D'après ce que j'ai vu, le site est sous

> copyright (c) europe-v-facebook.org

Et dans "About us", il y a :

> "Copyright:
> You may use all our content when citing our page as source."

Cela ne te donne que le droit de citer ce qui est publié sur leur site,
rien d'autre. Cela dit, ils seraient peut-être preneurs de ta
traduction, vu qu'ils ont une section en français (d'ailleurs marquée
comme "Outdated Unofficial").

Amicalement,
Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page