Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Traduction d'un blurb énigmatique

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Traduction d'un blurb énigmatique


Chronologique Discussions 
  • From: Laurent Poujoulat <lpoujoulat AT april.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Traduction d'un blurb énigmatique
  • Date: Wed, 22 Aug 2018 19:44:53 +0200
  • Organization: APRIL

Le mercredi 22 août 2018, 17:43:09 CEST Thérèse Godefroy a écrit :
> Bonjour à tous,
Bonjours Thérèse,

>
> Un nouveau blurb vient d'apparaître dans /server/home-pkgblurbs.html :
>
> GNU Mes aims to help create full source bootstrapping for GNU/Linux
> systems such as GuixSD. It features a mutual self-hosting Scheme
> interpreter written in a simple C, and a Nyacc-based C compiler
> written in GNU Guile-compatible Scheme. The Mes C library supports
> bootstrapping gcc. <small>(<a href=\"/manual/manual.html#mes
> \">doc</a>)</small>
>
> C'est incompréhensible pour moi, en particulier "full source
> bootstrapping" et "mutual self-hosting". Est-ce que quelqu'un aurait des
> idées là-dessus ? Merci d'avance.

Le "bootstraping" dont il est question ici est le processus de création
initiale d'un OS ou d'un compilateur à partir de ses sources sur un autre OS
ou à partir d'un autre compilateur.

Tu as donc ici 2 compilateurs: 1 compilateur Scheme et un compilateur C. Le
compilateur C peut être construit par le compilateur Scheme et vice-versa.

Je fais une tentative de traduction:
GNU Mes vise à la génération complète de systèmes GNU/Linux comme GuixSD à
partir des sources. Il inclut un interpréteur Scheme écrit en C simple, et un
compilateur C, basé sur Nyacc capables de se générer mutuellement. La
bibliothèque C de Mes supporte la génération initiale de gcc.


>
> Amicalement,
> Thérèse


--
Librement,

Laurent Poujoulat





Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page