Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - [URGENT] Traduction d'une campagne OpenRightsGroup sur l'extension des droits voisins

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[URGENT] Traduction d'une campagne OpenRightsGroup sur l'extension des droits voisins


Chronologique Discussions 
  • From: Benoît Sibaud <bsibaud AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: [URGENT] Traduction d'une campagne OpenRightsGroup sur l'extension des droits voisins
  • Date: Mon, 25 Feb 2008 15:14:48 +0100

Bonjour,

Suite à une discussion au FOSDEM, l'Open Rights Group nous a contacté
pour les aider à traduire en français les textes de leur campagne contre
l'allongement de la durée des droits voisins :

«
As discussed I would be grateful if you were able to put me in contact
with people who are able and willing to translate the soundcopright.eu
website from English into French. The text that needs translating is
up on the open rights group wiki here:

http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Sound_Copyright:_Homepage
http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Sound_Copyright:_Resources
http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Sound_Copyright:_About

Please forward these links to anyone you think can help.

The soundcopyright.eu campaign will publicly launch next week. I hope
I can contact you again to ask you to forward details of the campaign
to the April network once we have launched.
»
(next week = cette semaine, le message datant de dimanche)

À première vue, pour la première page, il faut relire la traduction
existante, et les deux autres courtes pages sont à traduire.

--
Benoît Sibaud



  • [URGENT] Traduction d'une campagne OpenRightsGroup sur l'extension des droits voisins, Benoît Sibaud, 25/02/2008

Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page