Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Relecture FR pour traduction GPLv3 bloc 25-41

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Relecture FR pour traduction GPLv3 bloc 25-41


Chronologique Discussions 
  • From: "Marc Chauvet" <marc.chauvet AT gmail.com>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Relecture FR pour traduction GPLv3 bloc 25-41
  • Date: Mon, 1 Sep 2008 11:43:48 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version :content-type:content-transfer-encoding:content-disposition :references; b=scdk47XR6/njSeZyGvwPuFKebCT+UzJc9M3KH14K2+iuqsFFL6O2pRGLFe5ewivFYP UZcNT/szJ+JdE+YKK7RPKmLtMORmcWU5LeEnYcb4oGItzFPVr9alMo2SxmBxlvGneQDJ ZM22gZ50I6eCWP+bP0dRM7uv4a8brcESNEhMc=

Merci beaucoup.

J'intègre tes suggestions aux miennes et je renvoie le tout illico sur la
liste.

Marc

2008/8/30 Philippe Hosselet <phoss AT club-internet.fr>:
> Mes quelques sugestions et/ou avis :
>
> Bloc 30 :
> « Modifier » un travail signifie en obtenir une copie ou adapter tout ou
> partie du travail d'une façon nécessitant une autorisation d'un
> dépositaire du Droit d'Auteur, autre que celle permettant d'en produire
> une copie conforme. Le travail résultant est appelé une « version
> modifiée » du précédent travail, ou un travail « basé sur » le précédent
> travail.
>
> Bloc 32 :
> « Propager » un travail signifie faire ce qui, sans permission, vous
> rendrait directement ou indirectement responsable d'un délit de
> contrefaçon suivant les lois relatives au Droit d'Auteur, à l'exception
> de son exécution sur un ordinateur ou de la modification d'une copie
> privée. La propagation inclue la copie, la distribution (avec ou sans
> modification), la mise à disposition à destination du public, et aussi
> d'autres activités dans certains pays.
>
> Bloc 33 :
>
> « Acheminer » un travail signifie tout moyen de propagation de celui-ci
> qui permet à un ou des tiers de réaliser ou recevoir des copies. La
> simple interaction d'un utilisateur à travers un réseau informatique,
> sans transfert effectif d'une copie, ne constitue pas un acheminement.
>
> Bloc 34 :
>
> Une interface utilisateur interactive affiche des « Notices Légales
> Appropriées » comprenant un dispositif commode et bien visible qui (1)
> affiche une notice appropriée sur les droits d'auteur et (2) informe
> l'utilisateur qu'il n'y a aucune garantie sur le travail (sauf si des
> garanties ont été fournies hors du cadre de cette Licence), que les
> licenciés peuvent acheminer le travail sous cette Licence, et comment
> obtenir une copie de cette Licence. Si l'interface présente une liste de
> commandes utilisateur ou d'options, tel qu'un menu, un élément mis en
> évidence dans la liste présentée remplit ce critère.
>
> Bloc 36
>
> Le « code source » d'un travail signifie la forme préférentielle du
> travail permettant ou facilitant les modifications de celui-ci. Le «
> code objet » d'un travail signifie toute forme du travail qui n'en est
> pas le code source.
>
>
>
>
> --
> http://www.april.org/wws/info/traductions
>
>



  • Re: [Trad April] Relecture FR pour traduction GPLv3 bloc 25-41, Marc Chauvet, 01/09/2008

Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page