Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- 2024
- 01
- 02
- 03
- 04
- 05
- 06
- 07
- 08
- 09
- 10
- 11
- 12
09/2008
66 Messages
Chronologique Discussions << < page # 1/3 > >>
- Re: [Trad April] Relecture FR pour traduction GPLv3 bloc 25-41, Marc Chauvet, 01/09/2008
- Des "re-re-lecteurs" FR pour traduction GPLv3 ?, Marc Chauvet, 01/09/2008
- Re: [April] Cherche relecteur FR->EN Logiciel_Libre_Les_Enjeux, jaa . f, 02/09/2008
- [Fwd: Relecture: "Les enjeux"], jaaf, 03/09/2008
- Re: [Trad April] [Fwd: Relecture: "Les enjeux"], Marc Chauvet, 07/09/2008
- Re: [Trad April] [Fwd: Relecture: "Les enjeux"], Marc Chauvet, 07/09/2008
- Re: [Trad April] [Fwd: Relecture: "Les enjeux"], jaaf, 07/09/2008
- Re: [Trad April] [Fwd: Relecture: "Les enjeux"], Marc Chauvet, 07/09/2008
- Re: [Trad April] [Fwd: Relecture: "Les enjeux"], Marc Chauvet, 07/09/2008
- La rentrée des traductions, Marc Chauvet, 07/09/2008
- Traduction: Argumentaire: les menaces sur le logiciel libre, jfournier, 07/09/2008
- Traduction "le logiciel libre: les menaces" Appel à relecteurs., jaaf, 07/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction "le logiciel libre: les menaces" Appel à relecteurs., Marc Chauvet, 07/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction "le logiciel libre: les menaces" Appel à relecteurs., Marc Chauvet, 10/09/2008
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] Traduction "le logiciel libre: l es menaces" Appel à relecteurs., José FOURNIER, 11/09/2008
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] Traduction "le logiciel libre: les menaces" Appel à relecteurs., Marc Chauvet, 11/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction "le logiciel libre: les menaces" Appel à relecteurs., Marc Chauvet, 10/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction "le logiciel libre: les menaces" Appel à relecteurs., Marc Chauvet, 07/09/2008
- Le logiciel libre 4 derniers paragraphes, jaa . f, 07/09/2008
- Traduction de "Intro les 4 derniers paragraphes": appel à relecture, José FOURNIER, 09/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction de "Intro les 4 derniers paragraphes": appel à relecture, Marc Chauvet, 12/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction de "Intro les 4 derniers paragraphes": appel à relecture, Marc Chauvet, 14/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction de "Intro les 4 derniers paragraphes": appel à relecture, Marc Chauvet, 12/09/2008
- Prise en charge traduction de "Nos positions", José FOURNIER, 09/09/2008
- Traduction EN "Rapport moral synthétique 2007", Marc Chauvet, 12/09/2008
- Prise en charge traduction EN: page de présentation de l'APRIL, jaa . f, 13/09/2008
- Retour traduction "nos positions" EN ??!, jaa . f, 14/09/2008
- Traduction EN de "Nos positions" Appel à rele cture., José Fournier, 14/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction EN de "Nos positions" Appel à relecture., Marc Chauvet, 14/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction EN de "Nos positions" Appel à relecture., Marc Chauvet, 18/09/2008
- Re: [Trad April] Re: [Trad Ap ril] Traduction EN de "Nos positions" A ppel à relecture., Jose Fournier, 19/09/2008
- Re: [Trad April] Re: [Trad Ap ril] Traduction EN de "Nos positions" A ppel à relecture., Jose Fournier, 19/09/2008
- Re: [Trad April] Re: [Trad April] Re: [Trad April] Traduction EN de "Nos positions" Appel à relecture., Marc Chauvet, 20/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction EN de "Nos positions" Appel à relecture., Marc Chauvet, 18/09/2008
- Re: [Trad April] Traduction EN de "Nos positions" Appel à relecture., Marc Chauvet, 14/09/2008
- Appel pour relecture de la "page de présentat ion de l'April", José Fournier, 14/09/2008
- Re: [Trad April] Appel pour relecture de la "page de présentation de l'April", Marc Chauvet, 23/09/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.