Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Traduction des stickers

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Traduction des stickers


Chronologique Discussions 
  • From: Jose Vicente Mondejar <jomonbre AT gmail.com>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: lallorge AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Traduction des stickers
  • Date: Mon, 29 Mar 2010 23:58:50 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; b=Bh5/hkkzET7mtXSvxdIvkMJJ5bp1NSHzz1Q4kIOE6C3iHaPjusLyf6T1gXSn+D0tl4 fIBWl2xVowKeqhuQKb25+FRcfGU09IqHRl7DEvpfYsnD8z5F+q+Z5OGji4H3R+SUjgno W0tZDoq4igSoB9whgJ/BNMI803hhCK/Qq0nTc=

Je propose : "In case of exposure, contact www.april.org"

Bonne traduction,
Jose

2010/3/29 Lionel Allorge <lallorge AT april.org>:
> Bonjour,
>
> Je prépare une version anglaise de nos stickers sur les 4 dangers :
> http://wiki.april.org/w/4dangers
> et j'ai besoin de traduire la phrase :
> "En cas d'exposition, contacter
> www.april.org"
>
> Merci d'avance pour vos propositions. Pensez a me laisser en copie car je ne
> suis pas sur la liste.
>
> Bonne continuation.
>
>
> --
> Lionel Allorge
> Secrétaire de l'April
> http://www.april.org
> <===========================>
> "La croyance peut être manipulée.
> Seul le savoir est dangereux."
> Frank Herbert - Dune
>
>
>
>
>
> --
> http://www.april.org/wws/info/traductions
>
>




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page