Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] FR ->ES. Appel à relecture : Agenda digital Europea. Avec correct ions de José Vicente

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] FR ->ES. Appel à relecture : Agenda digital Europea. Avec correct ions de José Vicente


Chronologique Discussions 
  • From: Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>
  • To: Jose Vicente Mondejar <jomonbre AT gmail.com>, traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] FR ->ES. Appel à relecture : Agenda digital Europea. Avec correct ions de José Vicente
  • Date: Mon, 07 Jun 2010 21:10:01 +0200

Très justes tes remarques.
(peut-on se permettre de corriger une phrase quand on fait une traduction?)
Creo que a veces no hay mas remedio para darle sentido.
Si lo dices por lo de "profundamente" Es que solo "sentimos" parece muy ligero .
No se que piensan los otros?
con el fin de que la estrategia
Me parece muy redundante , me suena mejor :
" ,principalmente con el fin que la estrategia". Pero no sé ???

Salut.
Jose


Jose Vicente Mondejar a écrit :
Bonjour Jose,

agenda digital Europea versión inglesa de la comunicación(PDF) et
versión francesa de la comunicación (PDF) --> agenda digital Europea
versión inglesa de la comunicación(PDF) y versión francesa de la
comunicación (PDF)

todavia --> todavía
(et je ne mettrais pas de virgule dans la phrase)

 Aunque sobre la cuestión de la interoperabilidadpunto esencial -->
Sin embargo sobre la cuestión de la interoperabilidad, punto esencial
(peut-on se permettre de corriger une phrase quand on fait une traduction?)

versión final de la comunicaciónen la --> versión final de la
comunicación. En la

(en lugar de open standards)  mismo si en la versión francesa --> (en
lugar de open standards)  aun si en la versión francesa

innovante --> innovadora

En falta de una referencia clara --> A falta de una referencia clara

favorizar --> favorecer

Point --> Punto

del proceso, principalmente, con el fin que la estrategia --> del
proceso, principalmente con el fin de que la estrategia
(il me semble plus naturelle d'enlever la deuxième virgule)


Voilà :)

José




2010/6/7 Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>:
  
Voici le texte (kwrite) pour relecture.
Il est plus difficile que les antérieurs.

- No se si teneis otra cosa para "la comunicacion" :
"La Comisión europea ha publicado este miércoles 19 de mayo de 2010 su
comunicación sobre ....."

- He añadido "profundamente" a sentimos : "Sentimos profundamente que la
iniciativa de la Comisaria Neelie Kroes en favor ......."

Salut

Jose


--
"Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire)

Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres
[http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html]


El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre.
[http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]




Agenda numérique pour l'Europe: l'interopérabilité dans les principes pour
mieux l'oublier dans la pratique ? -------------------------------

Paris le 19 mai 2010. Communiqué de presse.

La Commission européenne a rendu publique ce mercredi 19 mai 2010 sa
communication sur l'agenda numérique pour l'Europeversion anglaise de la
communication (PDF) et version française de la communication (PDF). Comme
nous le craignions les « standards ouverts », garants d'une réelle
interopérabilité, ont été exclus du paysage numérique et politique de
l'Europe.

La Quadrature du Net a publié un communiqué de presse Digital Agenda:
Caution required for the future EU Net policies expliquant que le pire a été
évité sur plusieurs points concernant la protection des libertés
fondamentales.

Néanmoins sur la question de l'interopérabilitéquestion essentielle présente
dès la première phrase de la communication:  L'objectif global de la
stratégie numérique est de procurer des avantages économiques et sociaux
durables grâce à un marché unique numérique basé sur l'internet rapide et
ultrarapide et des applications interopérables.  la Commission européenne
semble avoir choisi son camp : celui de l'obscurantisme et de l'acceptation
des monopoles de fait plutôt que celui de la transparence, de l'ouverture et
de la saine concurrence, y compris dans les domaines technologiques.

Les standards ouverts ont en effet été expurgés de la version finale de la
communicationdans la version anglaise de la communication l'_expression_ qui
figure est  based on standards and open platforms  (à la place de  open
standards  même si dans la version française l'_expression_ a été traduite par
 reposent sur des normes et des plateformes ouvertes . L'ambition de
promouvoir une société de l'information européenne compétitive, innovante,
ouverte et inclusive a été sacrifiée sur sur l'autel des lobbies du logiciel
propriétaire comme la France l'a fait en 2009 avec le RGI (Référentiel
général d'interopérabilité).

« Nous regrettons que la démarche de la commissaire Neelie Kroes en faveur
des standards ouverts et l'interopérabilité n'ait pas été soutenue par les
autres Commissaires en charge du dossier » a déclaré Frédéric Couchet,
délégué général de l'April.

A défaut d'une référence claire aux standards ouverts, l'agenda numérique
identifie tout de même un levier intéressant pour favoriser la concurrence
et réduire les risques de situation monopolistique : les marchés publics
faisant référence à des « normes [...] qui peuvent être mises en œuvre par
tous les fournisseurs intéressés »Point 2.2.2.. 2011 devrait permettre de
savoir si cette déclaration de principe résistera aux pressions des éditeurs
de logiciels propriétaires.

« Nous serons vigilants et actifs dans la suite du processus afin notamment
que la stratégie numérique de l'Europe promeuve le développement d'une
réelle interopérabilité. C'est le facteur clé pour le développement
économique et social de la société de l'information européenne » a ajouté
Tangui Morlier, président de l'April.

À propos de l'April

Pionnière du logiciel libre en France, l'April est depuis 1996 un acteur
majeur de la démocratisation et de la diffusion du Logiciel Libre et des
standards ouverts auprès du grand public, des professionnels et des
institutions dans l'espace francophone. Elle veille aussi, dans l'ère
numérique, à sensibiliser l'opinion sur les dangers d'une appropriation
exclusive de l'information et du savoir par des intérêts privés.

L'association est constituée de plus de 5 500 membres utilisateurs et
producteurs de logiciels libres.

Pour plus d'informations, vous pouvez vous rendre sur le site Web à
l'adresse suivante : http://www.april.org/, nous contacter par téléphone au
+33 01 78 76 92 80 ou par notre formulaire de contact.

Contacts presse :

Frédéric Couchet, délégué général, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31

Agenda digital Europea: ¿ La interoperabilidad una cuestión de principios
pero la gran olvidada en la práctica ? -------------------------------

París, 19 de mayo de 2010. Comunicado de prensa.

La Comisión europea ha publicado este miércoles 19 de mayo de 2010 su
comunicación sobre la agenda digital Europea versión inglesa de la
comunicación(PDF) et versión francesa de la comunicación (PDF). Como nos
temíamos, los « estándares abiertos », garantes de una real
interoperabilidad, han sido excluidos del paisaje digital y político
Europeo.

La Quadrature du Net ha publicado un comunicado de prensa al respecto
Digital Agenda: Caution required for the future EU Net policies explicando
como se ha evitado, todavia algo peor, en diferentes puntos que atañen la
protección de las libertades fundamentales.

Aunque sobre la cuestión de la interoperabilidadpunto esencial que ha estado
presente desde la primera frase de la comunicación:  El objetivo global de
la estrategia digital es el de procurar beneficios económicos y sociales
sostenibles gracias a un mercado único basado en un internet rápido y
ultrarápido y en aplicaciones interoperables. la Comisión europea parece
tambien haber elegido su bando en el campo tecnológico: el del oscurantismo
y la aceptación de los monopolios de hecho, en lugar de elegir el de la
transparencia, la apertura y la sana competencia.

Los estándares abiertos han sido substraidos de hecho de la versión final de
la comunicaciónen la versión inglesa de la comunicación la expresión que
figura es  based on standards and open platforms  (en lugar de open
standards)  mismo si en la versión francesa la expresión ha sido traducida
por  reposent sur des normes et des plateformes ouvertes ( se basan en
normas y plataformas abiertas) . La ambición de promover una sociedad
europea de la información, competitiva, innovante, abierta e inclusiva ha
sido sacrificada en el altar de los lobbies del software propietario como se
hizo en Francia en 2009 con el RGI (Référentiel général d'interopérabilité).

« Sentimos profundamente que la iniciativa de la Comisaria Neelie Kroes en
favor de los estándares abiertos y de la interoperabilidad no haya sido
apoyada por los otros Comisarios a cargo de este dossier » ha declarado
Frédéric Couchet, delegado general de la APRIL.

En falta de una referencia clara a los estándares abiertos, la agenda
digital identifica por lo menos un elemento interesante para favorizar la
competencia y reducir los riesgos de situación de monopolio: los mercados
públicos hacen referencia a unas« normas [...] que pueden llevarse a cabo
por todos los proovedores interesados »Point 2.2.2.. 2011 debería permitir
saber si esta declaración de principios resistirá a las presiones de los
editores de software propietario.

« Permaneceremos vigilantes y activos en la continuación del proceso,
principalmente, con el fin que la estrategia digital Europea promueva el
desarrollo de una real interoperabilidad. Se trata de un factor vital para
el desarrollo económico y social de la sociedad europea de la información. »
a añadido Tangui Morlier, presidente de la April.

Sobre la APRIL

Pionera del software libre en Francia, la asociación April es desde 1996, un
actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de
los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las
instituciones, en el espacio francófono. Se ocupa asimismo de concienciar a
la opinión pública, de los peligros de una apropiación exclusiva de la
información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.

Nuestra asociación esta constituida por mas de 5 400 socios, utilizadores y
productores de software libre.

Para mas información, podeís visitar nuestra web en la dirección :
http://www.april.org/, contactar con nosotros por teléfono en el
+33 01 78 76 92 80 o gracias a nuestro formulario de contacto.

Contactos prensa :

    
Frédéric Couchet, delegado general, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31
      


  


-- 
"Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire)

Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres
[http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html]


El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre.
[http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]


Agenda digital Europea: ¿ La interoperabilidad una cuestión de principios pero la gran olvidada en la práctica ? -------------------------------

París, 19 de mayo de 2010. Comunicado de prensa.

La Comisión europea ha publicado este miércoles 19 de mayo de 2010 su comunicación sobre la agenda digital Europea versión inglesa de la comunicación(PDF) et y versión francesa de la comunicación(PDF). Como nos temíamos, los « estándares abiertos Â», garantes de una real interoperabilidad, han sido excluidos del paisaje digital y político Europeo.

La Quadrature du Net ha publicado un comunicado de prensa al respecto Digital Agenda: Caution required for the future EU Net policies explicando como se ha evitado todavía algo peor en diferentes puntos que atañen la protección de las libertades fundamentales.

Sin embargo sobre la cuestión de la interoperabilidadpunto esencial que ha estado presente desde la primera frase de la comunicación:  El objetivo global de la estrategia digital es el de procurar beneficios económicos y sociales sostenibles gracias a un mercado único basado en un internet rápido y ultrarápido y en aplicaciones interoperables. la Comisión europea parece tambien haber elegido su bando en el campo tecnológico: el del oscurantismo y la aceptación de los monopolios de hecho, en lugar de elegir el de la transparencia, la apertura y la sana competencia.

Los estándares abiertos han sido substraidos de hecho de la versión final de la comunicaciónEn la versión inglesa de la comunicación la expresión que figura es  based on standards and open platforms  (en lugar de open standards)  aún si en la versión francesa la expresión ha sido traducida por  reposent sur des normes et des plateformes ouvertes ( se basan en normas y plataformas abiertas) . La ambición de promover una sociedad europea de la información, competitiva, innovadora, abierta e inclusiva ha sido sacrificada en el altar de los lobbies del software propietario como se hizo en Francia en 2009 con el RGI (Référentiel général d'interopérabilité).

« Sentimos profundamente que la iniciativa de la Comisaria Neelie Kroes en favor de los estándares abiertos y de la interoperabilidad no haya sido apoyada por los otros Comisarios a cargo de este dossier Â» ha declarado Frédéric Couchet, delegado general de la APRIL.

A falta de una referencia clara a los estándares abiertos, la agenda digital identifica por lo menos un elemento interesante para favorecer la competencia y reducir los riesgos de situación de monopolio: los mercados públicos hacen referencia a unas« normas [...] que pueden llevarse a cabo por todos los proovedores interesados Â»Punto 2.2.2.. 2011 debería permitir saber si esta declaración de principios resistirá a las presiones de los editores de software propietario.

« Permaneceremos vigilantes y activos en la continuación del proceso, principalmente con el fin que la estrategia digital Europea promueva el desarrollo de una real interoperabilidad. Se trata de un factor vital para el desarrollo económico y social de la sociedad europea de la información. Â» a añadido Tangui Morlier, presidente de la April.

Sobre la APRIL

Pionera del software libre en Francia, la asociación April es desde 1996, un actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las instituciones, en el espacio francófono. Se ocupa asimismo de concienciar a la opinión pública, de los peligros de una apropiación exclusiva de la información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.

Nuestra asociación esta constituida por mas de 5 400 socios, utilizadores y productores de software libre.

Para mas información, podeís visitar nuestra web en la dirección : http://www.april.org/, contactar con nosotros por teléfono en el +33 01 78 76 92 80 o gracias a nuestro formulario de contacto.

Contactos prensa :

>Frédéric Couchet, delegado general, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page