Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] FR ->ES. Appel à relecture : Agend a digital Europea. Avec corrections de José Vicente

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] FR ->ES. Appel à relecture : Agend a digital Europea. Avec corrections de José Vicente


Chronologique Discussions 
  • From: Jose Vicente Mondejar <jomonbre AT gmail.com>
  • To: Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>, traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] FR ->ES. Appel à relecture : Agend a digital Europea. Avec corrections de José Vicente
  • Date: Mon, 7 Jun 2010 22:23:20 +0200
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=Wqnn13P6niF3yjA+P+7eE1P7vMIbh20U2pbdYUDuyDwfFx5RuhKXTZtYD/LxrG9NjX ODFw+AZdWWMbHHEV7S/+NJsmnh1YRiIsXPVjsq+LnnCHrkmNuSXsJhKdtuDRNhLARpP4 Czb5mSo58JbVXmFMhCqf3Ovwa+quuIj4ufeps=

2010/6/7 Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>:
> Très justes tes remarques.
>
> (peut-on se permettre de corriger une phrase quand on fait une traduction?)
>
> Creo que a veces no hay mas remedio para darle sentido.
> Si lo dices por lo de "profundamente" Es que solo "sentimos" parece muy
> ligero .
> No se que piensan los otros?
Lo decía por lo de "interoperabilidadpunto esencial" :)

>
> con el fin de que la estrategia
>
> Me parece muy redundante , me suena mejor :
> " ,principalmente con el fin que la estrategia". Pero no sé ???
En realidad no he encontrado la regla gramatical, pero no me suena
bien la expresion "con el fin que". El método mas fiable que he
encontrado es el de buscar frases en google con ambas construcciones,
y solo he encontrado frases construidas con "con el fin de que".

Buscando un poco mas, he encontrado en
http://es.wikipedia.org/wiki/Conjunci%C3%B3n_%28gram%C3%A1tica%29 lo
siguiente:
Proposiciones subordinadas adverbiales lógicas
Las que introducen proposiciones subordinadas adverbiales lógicas
pueden indicar:
...
* Finalidad, aplicación (para que, a fin de que, con el cometido,
intención o propósito de que, a fin de + inf., etc.).
...

>
> Salut.
> Jose
>
Bonne fin de soirée,
José
>
> Jose Vicente Mondejar a écrit :
>
> Bonjour Jose,
>
> agenda digital Europea versión inglesa de la comunicación(PDF) et
> versión francesa de la comunicación (PDF) --> agenda digital Europea
> versión inglesa de la comunicación(PDF) y versión francesa de la
> comunicación (PDF)
>
> todavia --> todavía
> (et je ne mettrais pas de virgule dans la phrase)
>
> Aunque sobre la cuestión de la interoperabilidadpunto esencial -->
> Sin embargo sobre la cuestión de la interoperabilidad, punto esencial
> (peut-on se permettre de corriger une phrase quand on fait une traduction?)
>
> versión final de la comunicaciónen la --> versión final de la
> comunicación. En la
>
> (en lugar de open standards) mismo si en la versión francesa --> (en
> lugar de open standards) aun si en la versión francesa
>
> innovante --> innovadora
>
> En falta de una referencia clara --> A falta de una referencia clara
>
> favorizar --> favorecer
>
> Point --> Punto
>
> del proceso, principalmente, con el fin que la estrategia --> del
> proceso, principalmente con el fin de que la estrategia
> (il me semble plus naturelle d'enlever la deuxième virgule)
>
>
> Voilà :)
>
> José
>
>
>
>
> 2010/6/7 Jose Maria Cuellar Castillo <jm.cuellar AT free.fr>:
>
>
> Voici le texte (kwrite) pour relecture.
> Il est plus difficile que les antérieurs.
>
> - No se si teneis otra cosa para "la comunicacion" :
> "La Comisión europea ha publicado este miércoles 19 de mayo de 2010 su
> comunicación sobre ....."
>
> - He añadido "profundamente" a sentimos : "Sentimos profundamente que la
> iniciativa de la Comisaria Neelie Kroes en favor ......."
>
> Salut
>
> Jose
>
>
> --
> "Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire)
>
> Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres
> [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html]
>
>
> El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre.
> [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]
>
>
>
>
> Agenda numérique pour l'Europe: l'interopérabilité dans les principes pour
> mieux l'oublier dans la pratique ? -------------------------------
>
> Paris le 19 mai 2010. Communiqué de presse.
>
> La Commission européenne a rendu publique ce mercredi 19 mai 2010 sa
> communication sur l'agenda numérique pour l'Europeversion anglaise de la
> communication (PDF) et version française de la communication (PDF). Comme
> nous le craignions les « standards ouverts », garants d'une réelle
> interopérabilité, ont été exclus du paysage numérique et politique de
> l'Europe.
>
> La Quadrature du Net a publié un communiqué de presse Digital Agenda:
> Caution required for the future EU Net policies expliquant que le pire a été
> évité sur plusieurs points concernant la protection des libertés
> fondamentales.
>
> Néanmoins sur la question de l'interopérabilitéquestion essentielle présente
> dès la première phrase de la communication:  L'objectif global de la
> stratégie numérique est de procurer des avantages économiques et sociaux
> durables grâce à un marché unique numérique basé sur l'internet rapide et
> ultrarapide et des applications interopérables.  la Commission européenne
> semble avoir choisi son camp : celui de l'obscurantisme et de l'acceptation
> des monopoles de fait plutôt que celui de la transparence, de l'ouverture et
> de la saine concurrence, y compris dans les domaines technologiques.
>
> Les standards ouverts ont en effet été expurgés de la version finale de la
> communicationdans la version anglaise de la communication l'expression qui
> figure est  based on standards and open platforms  (à la place de  open
> standards  même si dans la version française l'expression a été traduite par
>  reposent sur des normes et des plateformes ouvertes . L'ambition de
> promouvoir une société de l'information européenne compétitive, innovante,
> ouverte et inclusive a été sacrifiée sur sur l'autel des lobbies du logiciel
> propriétaire comme la France l'a fait en 2009 avec le RGI (Référentiel
> général d'interopérabilité).
>
> « Nous regrettons que la démarche de la commissaire Neelie Kroes en faveur
> des standards ouverts et l'interopérabilité n'ait pas été soutenue par les
> autres Commissaires en charge du dossier » a déclaré Frédéric Couchet,
> délégué général de l'April.
>
> A défaut d'une référence claire aux standards ouverts, l'agenda numérique
> identifie tout de même un levier intéressant pour favoriser la concurrence
> et réduire les risques de situation monopolistique : les marchés publics
> faisant référence à des « normes [...] qui peuvent être mises en œuvre par
> tous les fournisseurs intéressés »Point 2.2.2.. 2011 devrait permettre de
> savoir si cette déclaration de principe résistera aux pressions des éditeurs
> de logiciels propriétaires.
>
> « Nous serons vigilants et actifs dans la suite du processus afin notamment
> que la stratégie numérique de l'Europe promeuve le développement d'une
> réelle interopérabilité. C'est le facteur clé pour le développement
> économique et social de la société de l'information européenne » a ajouté
> Tangui Morlier, président de l'April.
>
> À propos de l'April
>
> Pionnière du logiciel libre en France, l'April est depuis 1996 un acteur
> majeur de la démocratisation et de la diffusion du Logiciel Libre et des
> standards ouverts auprès du grand public, des professionnels et des
> institutions dans l'espace francophone. Elle veille aussi, dans l'ère
> numérique, à sensibiliser l'opinion sur les dangers d'une appropriation
> exclusive de l'information et du savoir par des intérêts privés.
>
> L'association est constituée de plus de 5 500 membres utilisateurs et
> producteurs de logiciels libres.
>
> Pour plus d'informations, vous pouvez vous rendre sur le site Web à
> l'adresse suivante : http://www.april.org/, nous contacter par téléphone au
> +33 01 78 76 92 80 ou par notre formulaire de contact.
>
> Contacts presse :
>
> Frédéric Couchet, délégué général, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31
>
> Agenda digital Europea: ¿ La interoperabilidad una cuestión de principios
> pero la gran olvidada en la práctica ? -------------------------------
>
> París, 19 de mayo de 2010. Comunicado de prensa.
>
> La Comisión europea ha publicado este miércoles 19 de mayo de 2010 su
> comunicación sobre la agenda digital Europea versión inglesa de la
> comunicación(PDF) et versión francesa de la comunicación (PDF). Como nos
> temíamos, los « estándares abiertos », garantes de una real
> interoperabilidad, han sido excluidos del paisaje digital y político
> Europeo.
>
> La Quadrature du Net ha publicado un comunicado de prensa al respecto
> Digital Agenda: Caution required for the future EU Net policies explicando
> como se ha evitado, todavia algo peor, en diferentes puntos que atañen la
> protección de las libertades fundamentales.
>
> Aunque sobre la cuestión de la interoperabilidadpunto esencial que ha estado
> presente desde la primera frase de la comunicación:  El objetivo global de
> la estrategia digital es el de procurar beneficios económicos y sociales
> sostenibles gracias a un mercado único basado en un internet rápido y
> ultrarápido y en aplicaciones interoperables. la Comisión europea parece
> tambien haber elegido su bando en el campo tecnológico: el del oscurantismo
> y la aceptación de los monopolios de hecho, en lugar de elegir el de la
> transparencia, la apertura y la sana competencia.
>
> Los estándares abiertos han sido substraidos de hecho de la versión final de
> la comunicaciónen la versión inglesa de la comunicación la expresión que
> figura es  based on standards and open platforms  (en lugar de open
> standards)  mismo si en la versión francesa la expresión ha sido traducida
> por  reposent sur des normes et des plateformes ouvertes ( se basan en
> normas y plataformas abiertas) . La ambición de promover una sociedad
> europea de la información, competitiva, innovante, abierta e inclusiva ha
> sido sacrificada en el altar de los lobbies del software propietario como se
> hizo en Francia en 2009 con el RGI (Référentiel général d'interopérabilité).
>
> « Sentimos profundamente que la iniciativa de la Comisaria Neelie Kroes en
> favor de los estándares abiertos y de la interoperabilidad no haya sido
> apoyada por los otros Comisarios a cargo de este dossier » ha declarado
> Frédéric Couchet, delegado general de la APRIL.
>
> En falta de una referencia clara a los estándares abiertos, la agenda
> digital identifica por lo menos un elemento interesante para favorizar la
> competencia y reducir los riesgos de situación de monopolio: los mercados
> públicos hacen referencia a unas« normas [...] que pueden llevarse a cabo
> por todos los proovedores interesados »Point 2.2.2.. 2011 debería permitir
> saber si esta declaración de principios resistirá a las presiones de los
> editores de software propietario.
>
> « Permaneceremos vigilantes y activos en la continuación del proceso,
> principalmente, con el fin que la estrategia digital Europea promueva el
> desarrollo de una real interoperabilidad. Se trata de un factor vital para
> el desarrollo económico y social de la sociedad europea de la información. »
> a añadido Tangui Morlier, presidente de la April.
>
> Sobre la APRIL
>
> Pionera del software libre en Francia, la asociación April es desde 1996, un
> actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de
> los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las
> instituciones, en el espacio francófono. Se ocupa asimismo de concienciar a
> la opinión pública, de los peligros de una apropiación exclusiva de la
> información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.
>
> Nuestra asociación esta constituida por mas de 5 400 socios, utilizadores y
> productores de software libre.
>
> Para mas información, podeís visitar nuestra web en la dirección :
> http://www.april.org/, contactar con nosotros por teléfono en el
> +33 01 78 76 92 80 o gracias a nuestro formulario de contacto.
>
> Contactos prensa :
>
>
>
> Frédéric Couchet, delegado general, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31
>
>
>
>
> --
> "Le mieux est l'ennemi du bien" (Voltaire)
>
> Ce message provient d'un ordinateur utilisant des logiciels libres
> [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.fr.html]
>
>
> El ordenador que ha enviado este mensaje utiliza software libre.
> [http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.es.html]
>
>
>
> Agenda digital Europea: ¿ La interoperabilidad una cuestión de principios
> pero la gran olvidada en la práctica ? -------------------------------
>
> París, 19 de mayo de 2010. Comunicado de prensa.
>
> La Comisión europea ha publicado este miércoles 19 de mayo de 2010 su
> comunicación sobre la agenda digital Europea versión inglesa de la
> comunicación(PDF) et y versión francesa de la comunicación(PDF). Como nos
> temíamos, los « estándares abiertos », garantes de una real
> interoperabilidad, han sido excluidos del paisaje digital y político
> Europeo.
>
> La Quadrature du Net ha publicado un comunicado de prensa al respecto
> Digital Agenda: Caution required for the future EU Net policies explicando
> como se ha evitado todavía algo peor en diferentes puntos que atañen la
> protección de las libertades fundamentales.
>
> Sin embargo sobre la cuestión de la interoperabilidadpunto esencial que ha
> estado presente desde la primera frase de la comunicación:  El objetivo
> global de la estrategia digital es el de procurar beneficios económicos y
> sociales sostenibles gracias a un mercado único basado en un internet rápido
> y ultrarápido y en aplicaciones interoperables. la Comisión europea parece
> tambien haber elegido su bando en el campo tecnológico: el del oscurantismo
> y la aceptación de los monopolios de hecho, en lugar de elegir el de la
> transparencia, la apertura y la sana competencia.
>
> Los estándares abiertos han sido substraidos de hecho de la versión final de
> la comunicaciónEn la versión inglesa de la comunicación la expresión que
> figura es  based on standards and open platforms  (en lugar de open
> standards)  aún si en la versión francesa la expresión ha sido traducida por
>  reposent sur des normes et des plateformes ouvertes ( se basan en normas y
> plataformas abiertas) . La ambición de promover una sociedad europea de la
> información, competitiva, innovadora, abierta e inclusiva ha sido
> sacrificada en el altar de los lobbies del software propietario como se hizo
> en Francia en 2009 con el RGI (Référentiel général d'interopérabilité).
>
> « Sentimos profundamente que la iniciativa de la Comisaria Neelie Kroes en
> favor de los estándares abiertos y de la interoperabilidad no haya sido
> apoyada por los otros Comisarios a cargo de este dossier » ha declarado
> Frédéric Couchet, delegado general de la APRIL.
>
> A falta de una referencia clara a los estándares abiertos, la agenda digital
> identifica por lo menos un elemento interesante para favorecer la
> competencia y reducir los riesgos de situación de monopolio: los mercados
> públicos hacen referencia a unas« normas [...] que pueden llevarse a cabo
> por todos los proovedores interesados »Punto 2.2.2.. 2011 debería permitir
> saber si esta declaración de principios resistirá a las presiones de los
> editores de software propietario.
>
> « Permaneceremos vigilantes y activos en la continuación del proceso,
> principalmente con el fin que la estrategia digital Europea promueva el
> desarrollo de una real interoperabilidad. Se trata de un factor vital para
> el desarrollo económico y social de la sociedad europea de la información. »
> a añadido Tangui Morlier, presidente de la April.
>
> Sobre la APRIL
>
> Pionera del software libre en Francia, la asociación April es desde 1996, un
> actor mayor de la democratización y de la difusión del software libre y de
> los estándares abiertos para el gran público, los profesionales y las
> instituciones, en el espacio francófono. Se ocupa asimismo de concienciar a
> la opinión pública, de los peligros de una apropiación exclusiva de la
> información y del conocimiento por intereses privados en la era digital.
>
> Nuestra asociación esta constituida por mas de 5 400 socios, utilizadores y
> productores de software libre.
>
> Para mas información, podeís visitar nuestra web en la dirección :
> http://www.april.org/, contactar con nosotros por teléfono en el
> +33 01 78 76 92 80 o gracias a nuestro formulario de contacto.
>
> Contactos prensa :
>
>>Frédéric Couchet, delegado general, fcouchet AT april.org +33 6 60 68 89 31
>




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page