Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] tarduction français -> anglais sur les brevets

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] tarduction français -> anglais sur les brevets


Chronologique Discussions 
  • From: Marc Chauvet <mchauvet AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] tarduction français -> anglais sur les brevets
  • Date: Sat, 29 Jan 2011 15:56:08 +0100
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:in-reply-to:references:date :x-google-sender-auth:message-id:subject:from:to:content-type; b=S97zrrWru9uVQLzJCK/Jik5HdTAsDVMvtlfNADKWc4niUD++zVxnNvxnUE+AL53myS kjj8bDfUXe0SoOaRKHxZhK2fMME3ieFHK7PctzBSLWBjwl5Wk09pPxmRNFdmzKs9vPvA osND5tTsy1U7+sxtOONWvI1kbUvtGKuZcAqmc=

Bonjour,

Je vais y jeter un oeil, mais avis aux intéressés qui souhaiteraient participer !

Marc

Le 29 janvier 2011 11:34, Gérald Sédrati-Dinet <gibus AT april.org> a écrit :
Bonjour,

J'ai mis sur https://quadpad.lqdn.fr/PVAZ9vBU1J un argumentaire sur un
projet examiné en ce moment au Parlement concernant les brevets et sur
lequel nous travaillons notamment avec Jeanne (il y a eu des mails à ce
sujet cette semaine sur atelier@).

Il est plutôt destiné à ce qu'on puisse expliciter notre stratégie aux
activistes non francophones. Ce serait donc bien d'avoir cette
traduction dès que possible.

Je ne pourrai pas trop bosser dessus avant ce soir, mais si quelqu'un
dans la journée pouvait aider à avancer cette traduction, ce serait
vraiment d'une grande aide.

Merci !
--
Rejoignez dès maintenant les 5000 adhérents de l'April
pour défendre vos libertés http://www.april.org/adherer
http://laquadrature.net/
http://gerald.sedrati-dinet.net/



--
http://www.april.org/wws/info/traductions





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page