Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: myangel27 AT free.fr
- To: traductions AT april.org
- Cc: jomonbre AT gmail.com
- Subject: Re: FR->ES[Trad April] Relecture tags du site FR -> ES
- Date: Tue, 29 Mar 2011 21:49:38 +0200
Grand merci et bien vu Jose Vicente, il reste ceci qui nest pas encore tres
clair :
#La série « Types de quote » ==> La serie « Tipos de citaciones »
o bien "tipos de citas"
Si quelquún peut donner dans ce contexte ,le sens du mot "quote" en
francais
, cela pourrait aider.
Jose
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
#La série « Types de publication » ==> La serie « Tipos de publicación »
- Article de presse (Article publié dans la presse ou interview)==>
Artículo de prensa (Artículo publicado en la prensa o entrevista)
- Communiqué de presse (Un communiqué de presse à relayer aux divers organes
de
presse, papier et internet)==>
Comunicado de prensa (Un comunicado de prensa a distribuir a los diferentes
órganos de prensa, papel e internet)
- Cahier thématique (Un cahier thématique ciblé, à destination des politiques,
des décideurs, etc.)==>
Cuaderno temático (Un cuaderno temático personalizado, destinado a políticos,
responsables del mundo empresarial, etc)
- Note (Page contenant une note sur un sujet.)==>
Nota (Página que contiene una nota sobre un tema.)
- Rapport (Les rapports moraux et les rapports de missions)==>
Informes (Los informes morales y los informes de misión)
- Actualité locale (Actualité autour de l'April ou des logiciels libres de
portée locale.)==>
Actualidad local (Actualidad sobre la APRIL o el software libre con carácter
local.)
- Causerie (Compte-rendu de causerie)==>
Charla (Resumen de charla)
- Lettre d'information (Lettre d'information de l'April)==>
Boletín informativo (Boletín informativo de la APRIL)
- Synthèse (Document de synthèse faisant le point sur un sujet précis.)==>
Síntesis (Documento sintetizado resumiendo un tema específico)
- Livre Blanc (Document de référence sur un sujet donné)==>
Libro Blanco (Documento de referencia sobre un tema determinado)
- Affiche (Affiche à destination du grand public)==>
Cartel (Cartel dirigido al público en general)
- Prospectus (Prospectus d'information à destination du grand public)==>
Folleto (Folleto de información para el público en general)
- Vidéo (Document vidéo)==>
Video (Documento de video )
- Audio (Document audio et éventuellement sa transcription.)==>
Audio (Documento sonoro y a veces su transcripción)
- Galerie (Galerie de photos ou d'images)==>
Galería (Galería de fotos o de imágenes)
- Guide (Guide décrivant l'utilisation d'un logiciel ou d'une fonction du site
(HOW-TO).)==>
Guía (Guía que describe la utilización de un programa o de una función del
sitio
(HOW-TO).)
- Guide interne (Guides et howto internes à l'association)==>
Guía interna (Guía y howto internos a la asociación)
- Rétrospective April ==>
Retrospectiva APRIL
- Témoignage ==> Testimonio
- Vidéo Intelli'N TV (Vidéo prévenant du site Intelli'N TV) ==>
Video Intelli'N TV (Video que proviene de la web Intelli'N TV)
- Autre document ==>
Otro documento
- Histoire de l'April (Page qui permet de noter les évènements concernant
l'association April année après année.)==>
Historia de la April (Página que permite inscribir las acciones que conciernen
a la asociación APRIL año tras año.)
- Lettre d'information interne==> Boletín de información interna
- Document interne==> Documento interno
- Document obsolètes nécessitant intervention (Ce document demande une
relecture
ou des corrections)==>
Documentos obsoletos que necesitan revisión (Este documento necesita una
relectura o correcciones)
#La série « Types de quote » ==> La serie « Tipos de cotas »
- Citation sur l'April ==> Citación sobre la APRIL
- Citation sur le libre ==> Citación sobre el software libre
- Citation sur les libertés numériques ==> Citación sobre las libertades
digitales
- Citation sur l'April Lutèce d'Or 2008 ==> Citación sobre la APRIL y el
premio
"Lutèce d'Or 2008"
- Partenaire ==> Socio
- Personnalité du libre ==> Personalidad del software libre
- Personnalité politique ==> Personalidad política
- Re: FR->ES[Trad April] Relecture tags du site FR -> ES, myangel27, 29/03/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.