Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: FR->ES[Trad April] Relecture tags du site FR -> ES

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: FR->ES[Trad April] Relecture tags du site FR -> ES


Chronologique Discussions 
  • From: Eva Mathieu <eiltrad AT free.fr>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: Jose Vicente Mondejar <jomonbre AT gmail.com>
  • Subject: Re: FR->ES[Trad April] Relecture tags du site FR -> ES
  • Date: Tue, 29 Mar 2011 08:40:32 +0200

Bonjour,

Le lundi 28 mars 2011 15:57:11, Jose Vicente Mondejar a écrit :

> Voilà mes 2 cents...

>

> José Vicente

>

> Le 28 mars 2011 15:00, <myangel27 AT free.fr> a écrit :

> > Bonjour si quelquún peut reelire et proposer des corrections cést

> > bienvenu. Salut a tout le monde

> > Jose

J'ai relu, et je suis 100 % d'accord avec les corrections propsosées ci-dessous par José.

> snip 8< --------------------

>

> > - Cahier thématique (Un cahier thématique ciblé, à destination des

> > politiques,

> > des décideurs, etc.)==>

> > Cuaderno temático (Un cuaderno temático personalizado, destinado a

> > políticos,

> > decidores, etc)

>

> décideurs -> responsables

> Le mot "décideur" n'as pas d'équivalent directe en français. "decidor" est

> quelqu'un qui parle bien, et "decididor" n'est pas reconnu par la RAE. Je

> crois que "responsable" est le mot le plus approprié ici.

>

> > - Actualité locale (Actualité autour de l'April ou des logiciels libres

> > de portée locale.)==>

> >

> > Actualidad local (Actualidad sobre la APRIL o del software libre con

> > carácter

> > local.)

>

> "sobre la APRIL o el software..."

>

> > - Lettre d'information (Lettre d'information de l'April)==>

> >

> > Hoja de información (Hoja de información de la APRIL)

>

> "Nota informativa" "Boletín informativo"?

>

> > - Vidéo (Document vidéo)==>

> >

> > Video (Documento video )

>

> "(Documento de vídeo)"

>

> > - Galerie (Galerie de photos ou d'images)==>

> > Galeria (Galeria de fotos o de imágenes)

> >

> > "Galería" ( C'est dur d'avoir les accents espagnols sur un clavier

> > français

>

> )

>

> > - Histoire de l'April (Page qui permet de noter les évènements concernant

> > l'association April année après année.)==>

> >

> > Historia de la April (Página que permite inscribir las acciones que

> > conciernen

> > la asociación APRIL año tras año.)

>

> "que conciernen a la asociación ..."

>

> > - Lettre d'information interne==> Hoja de información interna

> > ==> Boletin de información interna

>

> Je préfère le 2ème

>

> > #La série « Types de quote » ==> La serie « Tipos de cotas »

>

> "citas" ?

> snip 8< -----------------------

>

> > --

> > http://www.april.org/wws/info/traductions

--

Eva Mathieu

"Ce n’est pas suffisant de résister, il faut créer."

Claude Alphandéry

http://www.apeas.fr/Entretien-avec-Claude-Alphandery.html




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page