Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Marc Chauvet <mchauvet AT april.org>
- To: liste-infos AT april.org
- Cc: APRIL liste traduction <traductions AT april.org>
- Subject: Traduc'thon - La fin du "Bourbier de Barnier" le 22 juin, entre 21h et 1h
- Date: Thu, 16 Jun 2011 22:15:54 +0200
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:sender:date:x-google-sender-auth:message-id:subject :from:to:cc:content-type; b=rVe7189vJ/By6nvm2ootn+AgdYAKnB2VAz73nqomwV5UeBwtb1Dt8lk47hI7qgJQ2Z 2y8QWPyUE3BN6JxmMXuRxPHpP789+4/itvkXUo7zNwD/0zME/xCrH4AaPvyybUcEVEFh D8KZ+bNBff1v9j5xPQJsPZQ7z23TP4tpzNTfs=
Bonsoir,
Le groupe de travail Traductions vous propose de l'aider à terminer sa prochaine traduction en anglais. Il s'agit de terminer la traduction anglaise de la (longue) page sur les brevets en Europe, surnommée "le bourbier de Barnier" (que vous retrouverez en VF ici http://www.april.org/brevets-en-europe-le-bourbier-de-barnier ).
Nous vous proposons donc de nous rejoindre en ligne le mercredi 22 juin, entre 21h et 1h, sur la page Etherpad prévue pour l'occasion :
https://quadpad.lqdn.fr/LYhmEkafIX
Il vous suffit de vous y connecter pour nous rejoindre : aucune compétence technique particulière n'est requise.
Pas besoin non plus d'être la réincarnation de Shakespeare pour nous aider, il vous suffit de connaître un peu l'anglais et de vouloir nous accorder un peu de temps. Si vous avez un doute sur ce en quoi vous pouvez contribuer, le plus simple est de vous connecter au moins quelques minutes et vous faire votre propre idée (et nous faire plaisir de vous voir passer).
A bientôt
Marc, pour le groupe Traductions
- Traduc'thon - La fin du "Bourbier de Barnier" le 22 juin, entre 21h et 1h, Marc Chauvet, 16/06/2011
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.