Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [[Trad April]] Appel à relecture : Place du LL dans la présidentielle & report examen des br evets unitaires

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[Trad April]] Appel à relecture : Place du LL dans la présidentielle & report examen des br evets unitaires


Chronologique Discussions 
  • From: Guillaume Ducrue <gducrue AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [[Trad April]] Appel à relecture : Place du LL dans la présidentielle & report examen des br evets unitaires
  • Date: Thu, 23 Feb 2012 07:50:25 +0100

Bonjour,

Merci Marc d’avoir achevé la traduction 830. J’ai relu justement ce que tu as traduit et cela me parait très bien.
J’avais un doute à la ligne 82 :
« This evening will also be an opportunity to present the section on the French parliamentary elections. As in previous elections, this will take the shape of the Free Software Pact, and of the means to contribute to it. »
La dernière partie du paragraphe « and of the means to contribute to it » ne devrait-elle pas faire suite à « an opportunity to present » ?
On pourrait alors reformuler le paragraphe ainsi :
« This evening will also be an opportunity to present the section on the French parliamentary elections and the means to contribute to it. As in previous elections, this will take the shape of the Free Software Pact. »
Qu’en pensez-vous ?

Bonne journée,

Guillaume


On 22/02/2012 23:23, Marc Chauvet wrote:
Bonsoir à tous,

Vous avez déjà vu passer quelques mails automatiques, mais voici la
version compréhensible :
il y a deux traductions qui n'attendent plus que vous pour les relire et
ainsi permettre leur publication.

Vous les retrouverez sur les pages https://agir.april.org/issues/830 et
https://agir.april.org/issues/835 .

Il vous suffit d'y jeter un coup d'oeil : si vous voyez des choses qui
clochent, changez les directement en ligne. Quand ça vous paraît aller,
vous n'avez qu'à envoyer un mail sur traductions AT april.org
<mailto:traductions AT april.org> pour le dire, et je lance la publication.



Merci par avance pour vos relectures, et merci à Guillaume qui avait
bien avancé sur la première traduction !
Bonne soirée
Marc



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page