Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] [FR->EN] traduction CP sur l'O pen Bar Microsoft au Minstère de la Défense
Chronologique Discussions
- From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] [FR->EN] traduction CP sur l'O pen Bar Microsoft au Minstère de la Défense
- Date: Thu, 18 Apr 2013 10:12:28 +0200
- Organization: Organization: April - http://www.april.org/
>>>>> "Jeanne" == Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org> writes:
Jeanne> Bonjour, Nous venons de mettre un ligne un nouveau
Jeanne> communiqué de presse. J'ai préparé le pad pour la traduction
Jeanne> :
Jeanne> http://pad.april.org/p/cpopenbarmicrosoftdefensecaneton-latrad
Jeanne> Si vous avez quelques minutes pour donner un coup de main...
Bonjour,
ce dossier est très important et nos actions dépendent beaucoup de la
communication qui est faite autour. L'article du Canard Enchaîné est une
excellente chose, il y a eu aussi trois articles dans la presse
web. Dimanche, l'émission Le Vinvinteur (France 5, 20h) y consacrera un
dossier.
Il faut obtenir la même chose au niveau international. La traduction de
notre communiqué en anglais est donc important et urgent.
N'hésitez pas à contribuer :
http://pad.april.org/p/cpopenbarmicrosoftdefensecaneton-latrad
Librement,
Fred.
- [Trad April] [FR->EN] traduction CP sur l' Open Bar Microsoft au Minstère de la Défense, Jeanne Tadeusz, 17/04/2013
- Re: [Trad April] [FR->EN] traduction CP sur l'O pen Bar Microsoft au Minstère de la Défense, Frederic Couchet, 18/04/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.