Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] [FR-EN] Demande de traduction de n otre communiqué sur projet de loi ESR et disposition en fa veur du logiciel libre
Chronologique Discussions
- From: Frederic Couchet <fcouchet AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] [FR-EN] Demande de traduction de n otre communiqué sur projet de loi ESR et disposition en fa veur du logiciel libre
- Date: Mon, 24 Jun 2013 21:22:58 +0200
- Organization: Organization: April - http://www.april.org/
>>>>> "Fred" == Frederic Couchet <fcouchet AT april.org> writes:
Fred> Bonjour, les sénateurs persistent à vouloir introduire dans la
Fred> loi une disposition en faveur des logiciels libres. Ce coup-ci
Fred> cela concerne le projet de loi enseignement supérieur et
Fred> recherche.
Fred> Nous avons diffusé une communiqué :
Fred>
http://www.april.org/education-le-senat-demande-que-le-service-public-de-lenseignement-superieur-utilise-en-priorite-les-logiciels-libres
Fred> J'ai ouvert un pad pour la traduction en anglais :
Fred> http://pad.april.org/p/tradcpesr
Jelena et Thérèse ont fait la traduction. Si quelqu'un veut faire une
relecture :
http://pad.april.org/p/tradcpesr
Fred.
- [Trad April] [FR-EN] Demande de traduction de notre communiqué sur projet de loi ESR et disposition en faveur du logiciel libre, Frederic Couchet, 24/06/2013
- Re: [Trad April] [FR-EN] Demande de traduction de n otre communiqué sur projet de loi ESR et disposition en fa veur du logiciel libre, Frederic Couchet, 24/06/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.