Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
[Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol
Chronologique Discussions
- From: Ebticem Krouna <ekrouna AT april.org>
- To: traductions AT april.org
- Subject: [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol
- Date: Fri, 19 Jul 2013 14:51:34 +0200
Le 18/07/2013 17:23, Ebticem Krouna a écrit :
Bonjour à tous,
Nous recherchons des volontaires pour une traduction en espagnol.
Un pad de traduction a été crée pour traduire la dernière actu de
l'April concernant le sommet du Mercosur qui s'est tenu le 12 juillet
dernier et qui recommande l'usage du logiciel libre.
Voici le pad
:http://pad.april.org/p/traducanglaisactumercosurLL
Le lien vers l'actualité originale
:http://www.april.org/les-presidents-du-mercosur-ont-parle-dune-seule-voix-le-logiciel-libre-est-au-coeur-de-leurs-preoccupations
Merci d'avance.
Bonjour,
Une petite erreur sur l'adresse du pad , voici le bon pad : http://pad.april.org/p/traducespagnolactumercosurLL
Il s'agit d'une traduction de quelques lignes, donc très rapide.
Merci :)
--
Librement,
Ebticem.
- [Trad April] Traduction d'une actualité en esp agnol, Ebticem Krouna, 18/07/2013
- [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol, Ebticem Krouna, 19/07/2013
- [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol, Ebticem Krouna, 25/07/2013
- [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol, Ebticem Krouna, 25/07/2013
- [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol, Ebticem Krouna, 25/07/2013
- [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol, Ebticem Krouna, 19/07/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.