Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol


Chronologique Discussions 
  • From: Ebticem Krouna <ekrouna AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: [Trad April] Re: Traduction Actualité - Mercos ur et Logiciel libre, en espagnol
  • Date: Thu, 25 Jul 2013 17:05:10 +0200

Le 25/07/2013 10:45, Ebticem Krouna a écrit :
Le 19/07/2013 14:51, Ebticem Krouna a écrit :
Le 18/07/2013 17:23, Ebticem Krouna a écrit :
Bonjour à tous,

Nous recherchons des volontaires pour une traduction en espagnol.

Un pad de traduction a été crée pour traduire la dernière actu de
l'April concernant le sommet du Mercosur qui s'est tenu le 12 juillet
dernier et qui recommande l'usage du logiciel libre.

Voici le pad
:http://pad.april.org/p/traducanglaisactumercosurLL

Le lien vers l'actualité originale
:http://www.april.org/les-presidents-du-mercosur-ont-parle-dune-seule-voix-le-logiciel-libre-est-au-coeur-de-leurs-preoccupations






Merci d'avance.



Bonjour,

Une petite erreur sur l'adresse du pad , voici le bon pad :
http://pad.april.org/p/traducespagnolactumercosurLL

Il s'agit d'une traduction de quelques lignes, donc très rapide.

Merci :)


Bonjour,

Toujours personne pour la traduction ?


Bonjour,

La traduction de l'article est en ligne : http://www.april.org/es/los-presidentes-de-mercosur-han-hablado-con-una-sola-voz-el-software-libre-se-encuentra-en-el-centro

Merci :)

--
Librement,

Ebticem.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page