Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Traduction d'une actualité en a nglais

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Traduction d'une actualité en a nglais


Chronologique Discussions 
  • From: Ebticem Krouna <ekrouna AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Traduction d'une actualité en a nglais
  • Date: Fri, 19 Jul 2013 15:53:20 +0200

Le 19/07/2013 10:47, Ebticem Krouna a écrit :
Le 19/07/2013 08:55, Therese Godefroy a écrit :
Le jeudi 18 juillet 2013 à 17:22 +0200, Ebticem Krouna a écrit :
Bonjour à tous,

Nous recherchons des volontaires pour une traduction en anglais.

Un pad de traduction a été crée pour traduire la dernière actu de
l'April concernant le sommet du Mercosur qui s'est tenu le 12 juillet
dernier et qui recommande l'usage du logiciel libre.

Voici le pad
:http://pad.april.org/p/traducanglaisactumercosurLL

Le lien vers l'actualité originale
:http://www.april.org/les-presidents-du-mercosur-ont-parle-dune-seule-voix-le-logiciel-libre-est-au-coeur-de-leurs-preoccupations


The translation is done, with a few question marks.

Cheers,
Therese

Hello,

Thank you very much for the translation, i'm reading and we will publish
it today.


Hello,

My thanks to all those who have contributed to the drafting of this translation. The article is online : http://www.april.org/en/heads-mercosur-states-spoke-one-body-free-software-heart-their-concerns-ict


--
Librement,

Ebticem.



Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page