Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?


Chronologique Discussions 
  • From: abram connelly <abram.connelly AT gmail.com>
  • To: traductions AT april.org
  • Subject: Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?
  • Date: Wed, 2 Oct 2013 11:40:20 -0400

Ah, I see.  Sorry about that.


On Wed, Oct 2, 2013 at 11:34 AM, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
Le mercredi 02 octobre 2013 à 11:19 -0400, abram connelly a écrit :
> Therese,
>
>
>   That first paragraph in FrEn-project-brevet-unit.en.html has quite a
> few errors in it, from incomplete sentences and missing punctuation.
> Is this normal?  Will this be cleaned up further down the line?
>
Hi Abe,

That's because of the <fn> tags: the footnotes are mixed up with the
main text. The HTML page should look alright.

Thérèse
>
>
> On Wed, Oct 2, 2013 at 11:03 AM, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
> wrote:
>         Le lundi 30 septembre 2013 à 20:19 +0200, Thérèse Godefroy a
>         écrit :
>         > Le lundi 30 septembre 2013 à 13:27 -0400, abram connelly a
>         écrit :
>         > > I'm sorry, I'm not quite sure of the protocol to submit
>         changes or
>         > > proofread.
>         > >
>         > > I've read it over and made a few minor modifications.
>          Please let me
>         > > know if it looks good.  Any other feedback would be
>         welcome.
>         > >
>         > > Abe
>         > >
>         >
>         > Thanks a lot, Abe. You did exactly the right thing: make
>         modifications
>         > on the pad and post on the list. :)
>         > Jeanne (or Fred) will look it over tomorrow.
>         >
>         > Thérèse
>         >
>
>
>         Hello Jeanne,
>
>         The translated HTML is attached, in case you'd like to publish
>         it.
>
>         Thérèse
>
>         --
>         Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos
>         informations personnelles :
>         http://listes.april.org/wws/info/traductions
>
>
>
> pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos informations personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/traductions



--
Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos informations personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/traductions





Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page