Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?
Chronologique Discussions
- From: abram connelly <abram.connelly AT gmail.com>
- To: traductions AT april.org
- Subject: Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?
- Date: Wed, 2 Oct 2013 11:40:20 -0400
Ah, I see. Sorry about that.
On Wed, Oct 2, 2013 at 11:34 AM, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr> wrote:
Le mercredi 02 octobre 2013 à 11:19 -0400, abram connelly a écrit :
> Therese,Hi Abe,
>
>
> That first paragraph in FrEn-project-brevet-unit.en.html has quite a
> few errors in it, from incomplete sentences and missing punctuation.
> Is this normal? Will this be cleaned up further down the line?
>
That's because of the <fn> tags: the footnotes are mixed up with the
main text. The HTML page should look alright.
Thérèse
> pièce jointe document texte brut (message-footer.txt)>
>
> On Wed, Oct 2, 2013 at 11:03 AM, Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
> wrote:
> Le lundi 30 septembre 2013 à 20:19 +0200, Thérèse Godefroy a
> écrit :
> > Le lundi 30 septembre 2013 à 13:27 -0400, abram connelly a
> écrit :
> > > I'm sorry, I'm not quite sure of the protocol to submit
> changes or
> > > proofread.
> > >
> > > I've read it over and made a few minor modifications.
> Please let me
> > > know if it looks good. Any other feedback would be
> welcome.
> > >
> > > Abe
> > >
> >
> > Thanks a lot, Abe. You did exactly the right thing: make
> modifications
> > on the pad and post on the list. :)
> > Jeanne (or Fred) will look it over tomorrow.
> >
> > Thérèse
> >
>
>
> Hello Jeanne,
>
> The translated HTML is attached, in case you'd like to publish
> it.
>
> Thérèse
>
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos
> informations personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/traductions
>
>
>
> --
> Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos informations personnelles :
> http://listes.april.org/wws/info/traductions
--
Pour gérer votre abonnement à la liste traductions et vos informations personnelles :
http://listes.april.org/wws/info/traductions
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, abram connelly, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, abram connelly, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, abram connelly, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, Thérèse Godefroy, 02/10/2013
- Re: [Trad April] Re: FR->EN Proofreading request: Brevet unitaire : mais qui veut encore du projet actuel ?, abram connelly, 02/10/2013
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.