Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - [Trad April] Un grand merci pour votre travail sur les traductions

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Trad April] Un grand merci pour votre travail sur les traductions


Chronologique Discussions 
  • From: Frédéric Couchet <fcouchet AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: axelsimon AT axelsimon.net
  • Subject: [Trad April] Un grand merci pour votre travail sur les traductions
  • Date: Fri, 06 Mar 2015 21:25:33 +0100
  • Organization: April - http://www.april.org/


Bonjour,

ces 7 derniers jours ont été très chargés côté dossiers, actions et
communications April (note du SGAE sur TAFTA, rapports au Parlement
européen, communiqué éducation, livre électronique/DRM). Les dossiers
étant compliqués il est difficile de faire des communiqués courts.


Un énorme merci à toutes les personnes qui ont participé aux traductions
en traduisant, relisant. Cela a permis une grande réactivité. Trois des
communiqués ont déjà été traduits en anglais et publiés. Le dernier le
sera sans doute ce week-end.

Profitez bien du week-end, ça repart normalement lundi avec un nouveau
communiqué suite à l'avis de la CADA sur la publication du code source
d'un logiciel développé par l'État :) Voir
http://www.nextinpact.com/news/93369-cada-code-source-d-un-logiciel-developpe-par-l-etat-est-communicable.htm

Librement,
Fred.


  • [Trad April] Un grand merci pour votre travail sur les traductions, Frédéric Couchet, 06/03/2015

Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page