Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] [FR->EN] demande de traduction : Brevet unitaire

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] [FR->EN] demande de traduction : Brevet unitaire


Chronologique Discussions 
  • From: Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: Thérèse <godef.th AT free.fr>
  • Subject: Re: [Trad April] [FR->EN] demande de traduction : Brevet unitaire
  • Date: Tue, 05 May 2015 17:53:31 +0200
  • Organization: April

Le mardi 05 mai 2015 à 11:29 -0400, Jeanne Rasata a écrit :
> Salut, Jeanne !
>
> On 5/5/15, Jeanne Tadeusz <jtadeusz AT april.org> wrote:
> > Bonjour à tous,
> >
> > nous avons publié ce matin une actu sur le rejet des recours contre le
> > brevet unitaire :
> > http://www.april.org/brevet-unitaire-la-cour-de-justice-ouvre-la-porte-aux-brevets-logiciels
>
> Le 5 mai 2015, la Cour de justice de l'Union européenne a rendu ses
> arrêts sur les deux recours déposés par l'Espagne contre le brevet
> unitaire. Sans surprise, la Cour a suivi les conclusions de l'avocat
> général Bot et a validé l'ensemble du paquet, malgré les dangers qu'il
> présente. L'April dénonce une décision largement politique, qui n'a
> pas pris en compte les critiques juridiques importantes faites sur ce
> texte, et qui ouvre la voie à un système favorable aux brevets
> logiciels. Elle restera vigilante pour s'assurer que malgré la porte
> ouverte aux spéculateurs de brevets, les développeurs, éditeurs et
> utilisateurs européens puissent continuer de choisir le logiciel
> libre, et appelle enfin tous les pays qui n'ont pas ratifié le texte à
> refuser de le faire.
>
> On May 5th, 2015, the Court of Justice of the European Union rendered
> its decisions on the appeals lodged by Spain against the unitary
> patent. Not surprisingly, the Court followed the conclusions of
> Advocate General Bot and approved the entirety of the package, in
> spite of the dangers it presents. April denounces a largely
> political decision, which did not take into account the important
> judicial criticisms levelled at the text, and which paves the way for
> a system favorable to software patents. April will remain vigilant,
> to ensure that, in spite of the open door to patent speculators,
> European developers, publishers, and users will be able to continue
> choosing free software, and, lastly, it calls on all countries that
> have not ratified the text to reject doing so.
>
> Merci,
> j.
> --
Un grand merci pour la traduction! elle est désormais en ligne :
https://www.april.org/node/19559

Librement,

Jeanne




Archives gérées par MHonArc 2.6.18.

Haut de le page