Accéder au contenu.
Menu Sympa

traductions - Re: [Trad April] Article 13 de la directive droit d'auteur - suite de la mobilisation

Objet : Liste de discussion pour le groupe de travail traductions (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad April] Article 13 de la directive droit d'auteur - suite de la mobilisation


Chronologique Discussions 
  • From: Étienne GONNU <egonnu AT april.org>
  • To: traductions AT april.org
  • Cc: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • Subject: Re: [Trad April] Article 13 de la directive droit d'auteur - suite de la mobilisation
  • Date: Thu, 21 Jun 2018 09:45:36 +0200

Le mercredi 20 juin 2018 à 16:42 +0200, Étienne GONNU a écrit :
> Bonjour,
>
> Mauvaise nouvelle du coté de la directive droit d'auteur, 
> l'article 13 qui imposerait un filtrage systématique et généralisé 
> des contenus mis en ligne a franchi le cap de la commission JURI.
>
> Prochaine étape, le vote en commission pleinière (peut-être dés juillet).
>
> https://www.april.org/directive-droit-d-auteur-mise-en-place-d-un-filtrage-generalise-et-automatise-sur-internet-vote-deci
>
> Pour préparer la mobilisation, le site de la campagne a publié un billet
> https://saveyourinternet.eu/the-european-parliament-legal-affairs-committee-voted-for-the-article-13-censorshipmachine-what-happens-next/
>
> Je leur ai proposé d'essayer de traduire ce texte pour la version française
> de leur site.
> Si des personnes sont dispo et motivés pour filer un coup de main :
> https://pad.april.org/p/eucd-saveyourinternet-pleneryvote

Et bien quelle efficacité !


Dans la même optique de mobilisation il serait bien de traduire le communiqué
April mentionné plus
haut ( texte bien plus court).
https://www.april.org/directive-droit-d-auteur-mise-en-place-d-un-filtrage-generalise-et-automatise-sur-internet-vote-deci

Thérèse, pourrais-tu ouvrir un pad dédié s'il te plait ?

Merci d'avance,

Librement,

Étienne





Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page