Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Traduction

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Traduction


Chronologique Discussions 
  • From: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Traduction
  • Date: Tue, 25 Mar 2008 19:48:13 +0100

Bonsoir,

Merci Claude. Je ferai le formatage et la publication dans la section relecture cette semaine.

Cordialement

Claude Le Paih a écrit :
Bonjour,

comme me l'a demandé Cédric , je vous joins une traduction que j'avais
effectué à titre perso.

http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.html

je l'avais fait parce qu'il n'y avait pas de lien vers une trad en
français et que ce texte me semble essentiel pour passer le message dans
mon univers professionnel ( musique : éditions et concerts).

Cedric m'a récemment dirigé vers un autre travail :
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html

Je ne considère pas cela comme une traduction mais plus comme une
interprétation, quoiqu'il en soit ce fut vraiment enrichissant de comparer.

Par contre , je suis confronté à un problème lié au style de RMS qui
écrit comme il parle, dans un style direct américain, d'où un nombre
impressionnant de répétitions que je trouve peu esthétiques dans notre
langue.

Le passage ou il est question de racine cubique ne me plait pas, du
moins ma traduction.
Il faudrait fouiller un peu plus pour améliorer cela.

Dans l'attente de votre avis.

Cordialement
Claude








Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page