Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
- From: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>
- To: trad-gnu AT april.org
- Subject: Re: [TRAD GNU] Traduction
- Date: Tue, 25 Mar 2008 19:48:13 +0100
Bonsoir,
Merci Claude. Je ferai le formatage et la publication dans la section relecture cette semaine.
Cordialement
Claude Le Paih a écrit :
Bonjour,
comme me l'a demandé Cédric , je vous joins une traduction que j'avais
effectué à titre perso.
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright.html
je l'avais fait parce qu'il n'y avait pas de lien vers une trad en
français et que ce texte me semble essentiel pour passer le message dans
mon univers professionnel ( musique : éditions et concerts).
Cedric m'a récemment dirigé vers un autre travail :
http://www.gnu.org/philosophy/freedom-or-copyright-old.fr.html
Je ne considère pas cela comme une traduction mais plus comme une
interprétation, quoiqu'il en soit ce fut vraiment enrichissant de comparer.
Par contre , je suis confronté à un problème lié au style de RMS qui
écrit comme il parle, dans un style direct américain, d'où un nombre
impressionnant de répétitions que je trouve peu esthétiques dans notre
langue.
Le passage ou il est question de racine cubique ne me plait pas, du
moins ma traduction.
Il faudrait fouiller un peu plus pour améliorer cela.
Dans l'attente de votre avis.
Cordialement
Claude
- Traduction, Claude Le Paih, 25/03/2008
- Re: [TRAD GNU] Traduction, Cédric Corazza, 25/03/2008
- Re: [TRAD GNU] Traduction, Cédric Corazza, 30/03/2008
- Re: [TRAD GNU] Traduction, Cédric Corazza, 25/03/2008
Archives gérées par MHonArc 2.6.16.