Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TR AD GNU] Re: [TRAD GNU] Prise en compte des corrections non i ncorporées

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TR AD GNU] Re: [TRAD GNU] Prise en compte des corrections non i ncorporées


Chronologique Discussions 
  • From: Denis Barbier <bouzim AT gmail.com>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TRAD GNU] Re: [TR AD GNU] Re: [TRAD GNU] Prise en compte des corrections non i ncorporées
  • Date: Sat, 25 Jun 2011 13:20:54 +0000
  • Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type:content-transfer-encoding; b=llHSPxUtfcZHvXQosN/3uQlcTdVdTracxJV2s1rHis+vkIJt2Gxiw3kVmjUy9xdp1A vTzPMK8A4BKFORA7xOG6bY+yc0nl2vXRBTll434irm+3ZXDbvURL4QLtg5L1dnaraSlb pIGYij8ybXDGDPyafphevZP8CvZFl8CjehpgQ=

Le 25 juin 2011 10:19, Delphine a écrit :
> Pour un exemple, il y a celui ci:
> L'appel de la FSF pour la prise en compte de l'accessibilité :
> http://www.gnu.org/accessibility/
> La traduction :
> http://wiki.april.org/w/Appel_de_la_FSF_pour_l%27accessibilit%C3%A9
> Je ne suis pas sur la mailing list depuis longtemps, donc j'imagine qu'il y
> en a eu d'autres.
> Par contre, pour cette traduction comme pour d'autres, il faudra vérifier
> qu'il n'y a pas eu de changement depuis la date de traduction. (Ce texte là
> date de début juin 2010.)

Bonjour Delphine,

J'ai pris la traduction il y a quelques jours, puisque vous aviez
soumis un bogue.
Tu peux voir le résultat sur
http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.fr.html

Denis




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page