Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Re: [TRAD GNU] copyright-ve rsus-community - problème avec les accents

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Re: [TRAD GNU] copyright-ve rsus-community - problème avec les accents


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Re: [TRAD GNU] copyright-ve rsus-community - problème avec les accents
  • Date: Tue, 24 Jan 2012 10:51:37 +0100

Le lundi 23 janvier 2012 à 23:54 +0100, D. Barbier a écrit :
> Je ne sais pas si quelqu'un a une idée, mais apparemment gTranslator
> met chez Thérèse certains accents sous la forme lettre+accent, au lieu
> d'utiliser le caractère accentué directement.
> Par exemple dans ce fichier, il y avait un « a » (0x61) suivi d'un
> accent grave (0x300), au lieu d'avoir directement « à » (0xe0).
> Il s'agit d'une normalisation NFD, au lieu de la NFC qui est
> habituellement utilisée.
> http://fr.wikipedia.org/wiki/Normalisation_Unicode

Bonjour Denis, bonjour à tous.

Peut-être que cela vient du stockage de la mémoire de traduction dans
une base SQLite-3 ? Chez moi, elle est dans
.config/gtranslator/translation-memory.db
C'est le fichier que j'ai viré hier. Mais si c'est un problème de
stockage ça ne sert à rien de le virer. Je n'utiliserai plus la mémoire
de traduction, c'est tout.

Il semble que SQLite ait quelquefois des problèmes avec les accents. Par
exemple http://www.ipup.fr/forum/viewtopic.php?id=1094

Cordialement,
Thérèse




Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page