Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour, modifs ponctuel les (+ diagramme localisé pour gpl-2.0-faq) du 7 j uin

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour, modifs ponctuel les (+ diagramme localisé pour gpl-2.0-faq) du 7 j uin


Chronologique Discussions 
  • From: Therese Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [[TRAD GNU]] Mises à jour, modifs ponctuel les (+ diagramme localisé pour gpl-2.0-faq) du 7 j uin
  • Date: Sun, 10 Jun 2012 11:51:18 +0200

Le dimanche 10 juin 2012 à 10:34 +0200, D. Barbier a écrit :
> Le 2012/6/7 Therese Godefroy a écrit :
> > Mises à jour :
> >
> > philosophy/kevin-cole-response.fr.po
> > philosophy/opposing-drm.fr.po
> > philosophy/speeches-and-interview.fr.po
> > philosophy/sylvester-response.fr.po
> >
> > Modifs ponctuelles :
> >
> > licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.fr.po
> > philosophy/essays-and-articles.fr.po
> > philosophy/latest-articles.fr.po
> > philosophy/nonfree-games.fr.po
> > server/sitemap.fr.po
> >
> >
> > Bonjour Denis,
> >
> > L'adresse du diagramme qui va avec gpl-2.0-faq est
> > www/licenses/template-diagram.fr.png
> > Il est en pièce jointe parce que je ne sais pas dans quel dossier du CVS
> > le mettre.
>
> Bonjour Thérèse,
>
> Je n'ai pas encore traité ces fichiers, je le ferai ce soir.
> Il y a en ce moment des gros commits dans www qui modifient les pieds
> de page pour tous les fichiers. Je vais m'occuper de faire la mise à
> jour via le compendium, ça sera plus simple à gérer que si tu modifies
> les fichiers dans www-fr en même temps que d'autres modifications.
>
> Denis

Bonjour Denis,

Depuis 2 ou 3 mois, les nouveaux fichiers ont effectivements des pieds
de page différents. Voici comment je les ai traduits :

Veuillez envoyer les requêtes générales concernant la FSF et GNU
à <a href="mailto:gnu AT gnu.org";>&lt;gnu AT gnu.org&gt;</a>. Il
existe aussi <a href="/contact/">d'autres moyens de
contacter</a> la FSF. Pour signaler les liens orphelins et les
erreurs, ou faire toute autre suggestion sur le texte original,
adressez-vous à <a
href="mailto:webmasters AT gnu.org";>&lt;webmasters AT gnu.org&gt;</a>.

Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et
de bonne qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci
d'adresser vos commentaires sur cette page, ainsi que vos
suggestions d'ordre général sur les traductions, à <a
href="mailto:web-translators AT gnu.org";>
&lt;web-translators AT gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission
des traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
href="/server/standards/README.translations.html">guide de
traduction</a>.


Pendant que tu y es, pourquoi ne pas franciser la chaîne à propos de la
licence Creative Commons ? Je crois que nous sommes censés y mettre le
lien vers la version française. Voici une proposition :

Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la
licence <a rel="license"

href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";>Creative
Commons, paternité - pas de modification, 3.0 États-Unis (CC BY-ND 3.0)</a>.


J'ai quelques autres petites modifs qui traînent. Je vais récapituler
tout ce que j'ai envoyé cette semaine dans un message séparé (dernière
mise à jour : hier).

Thérèse






Archives gérées par MHonArc 2.6.16.

Haut de le page