Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)
Archives de la liste
Re: [Trad Gnu] [Traduction de la philosophie GNU] Demande de traduction pour une conférence de RMS
Chronologique Discussions
- From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
- To: trad-gnu AT april.org, jeremie AT libreacces.org
- Subject: Re: [Trad Gnu] [Traduction de la philosophie GNU] Demande de traduction pour une conférence de RMS
- Date: Fri, 1 Apr 2016 12:41:24 +0200
Bonjour Jérémie, bonjour à tous,
Le 31/03/2016 11:12, jeremie AT libreacces.org a écrit :
> Nestel a envoyé un message via le formulaire de contact sur
> https://www.april.org/contact.
>
> Bonjour,
>
> Nous accueillons prochainement RMS pour une conférence à Nevers, et nous
> nous apercevons que le pitch de sa conférence n'a jamais été traduite.
> Vous serez t'il possible de nous aider.
>
> Bien Librement
>
> Jérémie
>
> le texte de la conférence :
>
> " "Copyright vs. Community"
>
> Copyright developed in the age of the printing press, and was designed
> to fit with the system of centralized copying imposed by the printing
> press. But the copyright system does not fit well with computer
> networks, and only draconian punishments can enforce it.
> The global corporations that profit from copyright are lobbying for
> draconian punishments, and to increase their copyright powers, while
> suppressing public access to technology. But if we seriously hope to
> serve the only legitimate purpose of copyright--to promote progress, for
> the benefit of the public--then we must make changes in the other
> direction.
> This speech by Richard Stallman will be nontechnical, admission is
> gratis, and the public is encouraged to attend.
>
Une proposition à discuter:
Le *droit d'auteur | copyright* s'est développé à l'époque de la presse
à imprimer. Il a été conçu pour s'adapter au système centralisé de
reproduction imposé par cette dernière, mais n'est pas bien adapté aux
réseaux informatiques ; seules des punitions draconniennes peuvent le
faire respecter. Les multinationales qui tirent avantage du *droit
d'auteur | copyright* font pression pour obtenir ces punitions
draconniennes et pour augmenter leur pouvoir en ce domaine, tout en
restreignant l'accès du public à la technologie. Mais si nous souhaitons
vraiment servir le seul but légitime du *droit d'auteur | copyright*
(promouvoir le progrès au bénéfice du public), alors nous devons le
modifier dans l'autre direction.
Cette conférence de Richard Stallman s'adresse aux non-spécialistes,
l'admission est gratuite et le grand public est encouragé à y assister.
Amicalement,
Thérèse
- Re: [Trad Gnu] [Traduction de la philosophie GNU] Demande de traduction pour une conférence de RMS, Thérèse Godefroy, 01/04/2016
- Re: [Trad Gnu] [Traduction de la philosophie GNU] Demande de traduction pour une conférence de RMS, Christian RENAUDINEAU, 02/04/2016
- Message indisponible
- Re: [Trad Gnu] [Traduction de la philosophie GNU] Demande de traduction pour une conférence de RMS, Christian RENAUDINEAU, 02/04/2016
Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.