Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - Re: [Trad Gnu] Demande pdf imprimable

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

Re: [Trad Gnu] Demande pdf imprimable


Chronologique Discussions 
  • From: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: Re: [Trad Gnu] Demande pdf imprimable
  • Date: Sun, 6 Nov 2016 12:36:21 +0100

Le 04/11/2016 08:23, TeddyTheBest (teddythebest2004 AT yahoo.com via
trad-gnu Mailing List) a écrit :
>
> Bonjour Alexandre,
>
> Suite à ta demande, je te fait parvenir, ci-joint, la licence GNU
> complète (traduction française) de 32 pages comme demandé. Tu y
> trouveras sans doute ton bonheur en rapport avec le BTS que tu prépares.
>
[...]


Bonjour Alexandre, bonjour à tous,

J'ai été prise d'un doute à propos de la distribution de ce PDF. Comme
je l'ai signalé dans ma réponse du 3/11, il ne conserve pas les liens.
Or la licence du texte est CC BY-ND, c'est-à-dire "attribution de
paternité, pas de modification". C'est l'équivalent de l'ancienne
licence verbatim. Et sur la page d'accueil des licences
( https://gnu.org/licences/licences.html ), on lit ceci :

“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any medium’ is
not to require retention of page headings and footers or other
formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
non-HTML media) is required.”

Si ton rapport de BTS est considéré comme un rapport interne (non
publié), ça n'a pas d'importance. Autrement, il va falloir ajouter les
URL, sous forme de notes en bas de paragraphe par exemple. Et là, je te
souhaite bien du plaisir. Tu peux éditer la version .odt (en pj) avec
Libre Office et reformater à ton idée.

Amicalement,
Thérèse

Attachment: license-list.fr.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text




Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page