Accéder au contenu.
Menu Sympa

trad-gnu - [Trad Gnu] Fwd: [gnu.org #1291492] [Translation] "intellectual property" in free software explainer

Objet : Liste de travail pour la traduction de la philosophie GNU (liste à inscription publique)

Archives de la liste

[Trad Gnu] Fwd: [gnu.org #1291492] [Translation] "intellectual property" in free software explainer


Chronologique Discussions 
  • From: Dana Morgenstein <danam AT fsf.org>
  • To: trad-gnu AT april.org
  • Subject: [Trad Gnu] Fwd: [gnu.org #1291492] [Translation] "intellectual property" in free software explainer
  • Date: Mon, 30 Apr 2018 15:10:50 -0400

Hello, French translators! Is there a phrase that you would recommend that we substitute in the context below?

Thank you!


-------- Forwarded Message -------- Subject: [gnu.org #1291492] [Translation] "intellectual property" in free software explainer Date: Mon, 30 Apr 2018 15:05:42 -0400 From: Georgia via RT <campaigns-comment AT fsf.org> Reply-To: campaigns-comment AT fsf.org To: danam AT fsf.org

Hi Dana, 

Could you please reach out to our French translators and ask for a more accurate translation of the phrase "copyright laws" for this page?

Thanks,

G

On Mon Apr 30 11:57:05 2018, rms-assist AT gnu.org wrote:
> Hi, youz,
> 
> The French translation for "What is free software?"
> (https://www.fsf.org/resources/resources/what-is-fs) is at
> https://www.fsf.org/translations/fr/quest-ce-que-le-logiciel-libre.
> 
> It translates "copyright laws" with "lois sur la propriété
> intellectuelle," i.e., "laws on intellectual property."  (I haven't read
> the whole translation; just noticed that particular error when generating
> the source for the French PDF, so there might be more errors.)   Could you
> please remove it/get someone to review it?  (I would but I'm not an
> authorized translator.)
> 
> Thanks,
> j.
> 
> 
> 


-- 
Georgia Young
Program Manager
Free Software Foundation







Archives gérées par MHonArc 2.6.19+.

Haut de le page